有奖纠错
| 划词

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

历史宿命取决我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne cédera pas à de telles pressions.

古巴不会去这种压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne succomberons pas à la terreur et à la peur.

我们不会恐怖和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne se soumettra jamais au chantage.

巴基斯坦绝不诈。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

报复和退怯的冲动将是愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait, en aucune circonstance, céder à ces provocations.

国际社会在任何情况下都不应此类挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们不要强加给我们的人时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce projet souhaitaient simplement que l'Ouzbékistan cède aux pressions bilatérales.

提案国就是想让乌兹别克斯坦双边压力。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle cour devra être indépendante, agir avec impartialité et s'affranchir de toute influence politique.

该法院应是独立和公正的,不应政治势力。

评价该例句:好评差评指正

Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.

其目标是使人的生命恐怖主义分子的目的。

评价该例句:好评差评指正

Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.

如果我们他们的图谋和行动,他们就会重复其行径。

评价该例句:好评差评指正

Face au refus de l'auteur, l'enquêteur a requalifié l'inculpation comme il l'en avait menacé.

提交人没有这些威胁,所以如威胁所说,调查员就改变了指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons avec le terrorisme, nous en sommes la cible, mais nous n'y succomberons pas.

我们在遭受恐怖主义之苦,我们是恐怖主义的攻击目标,但我们永远不会恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils tuent les jeunes enfants et leurs parents qui refusent de se soumettre à leurs extorsions.

他们杀害那些拒绝他们要求的儿童和儿童的父母。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.

否则我们有可能市场暴君和国际动荡。

评价该例句:好评差评指正

Les changements recherchés devraient viser l'intérêt général et non plier devant la volonté des plus puissants.

必须了大家的利益进行改革,决不能较强大国家的意志。

评价该例句:好评差评指正

C'est la loi qui permet aux parents d'éviter de céder à la pression sociale et à la coutume.

有关法律的制订使父母得以不社会压力和习俗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un important groupe d'esclaves amenés par la force ne put se résigner à se laisser exploiter.

不过,以武力带来的大部分奴隶没有被剥削的命运。

评价该例句:好评差评指正

Succomber à ce terrorisme nucléaire flagrant signifierait oublier les leçons amères de la tragédie du 11 septembre.

这种公然的核恐怖主义就意味着忘记9月11日悲剧的痛苦教训。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil cède devant les pressions des États-Unis, il devra assumer les graves conséquences d'une telle irresponsabilité.

如果安理会美国压力,那么,它必须面对这种不负责任行的严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一叠报纸, 一叠盘子, 一丁点儿, 一顶大礼帽, 一顶好看的小帽, 一顶帽子, 一顶漂亮的帽子, 一顶帐子, 一定, 一定的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Combien de fois cèdes-tu à tes envies de fast-food et de sucreries ?

你多久屈服于对快餐和甜食的欲望?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir.

至于没有那么容易地屈服于睡觉的需

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On cédera pas au capitalisme Américain !

绝不会屈服于美国资本主义!

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精

Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.

决不能屈服于任何图省事或恐慌的想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你就要不可避免地屈服于远去的幻象?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est, au fond, choisir d'écrire l'histoire plutôt que de la subir.

最终,择书写历史而不屈服于历史。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠无情的态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Êtes-vous en train de dire que vous-même auriez cédé à un tel chantage ?

“难道你说,你会屈服于那样的威?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : Oui, finalement, j'ai cédé à la pression.

啊,最终,屈服于压力了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.

绝不屈服于阴谋主义、蒙昧主义和相对主义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se soumettre à ce genre de jugement sévère est un signe certain que tu te détestes.

屈服于这种严厉的评判你讨厌自己的明确迹象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais en cédant à ces envies, tu mets ta santé mentale en danger.

但如果屈服于这些冲动,你的心理健康就会面临风险。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et c'est pour ça que c'est vraiment important de ne pas céder à sa première impression !

这就为什么不要屈服于您的第一印象真的很重要!

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精

Tous, vous avez su faire face en ne cédant ni à la colère, ni à la panique.

所有人都已懂得如何应对,不屈服于愤怒与恐慌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle défend la cité de Troie contre les Grecs, et ne succombe que face à l'invincible Achille.

她保卫特洛伊城而对抗希腊人,只屈服于无敌的阿喀琉斯。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.

和你一样,也很不耐烦,但从不屈服于安逸或宿命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XVI se réfugie à l'Assemblée Législative qui doit se résigner à reconnaître la déchéance du roi.

路易十六在立法议会避难,立法议会不得不屈服于承认国王的丧权。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精

Tout au plus, les sent-on céder aux passions religieuses du milieu et aux préjugés de l'esprit de corps.

从最坏的方面来说,他屈服于自己圈内人的宗教狂热与团体精神(esprit de corps)所带来的偏见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

Parce que je ne veux pas leur céder.

因为不想屈服于

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle aussi refuse de céder à la pression.

她也拒绝屈服于压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一斗的量器, 一斗容量, 一独轮车之量, 一读通过, 一读通过的法律, 一堵矮墙, 一堵墙的重砌, 一肚子, 一度, 一度的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接