有奖纠错
| 划词

1.Les opportunités et les risques coexistent.

1.机遇与风险并存

评价该例句:好评差评指正

2.L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.

2.骄傲与无知相依并存

评价该例句:好评差评指正

3.Le credo de la société est: la qualité et le service de co-exister!

3.质量与服务并存!

评价该例句:好评差评指正

4.Ces deux solutions sont incompatible .

4.这两种解决方法是不能并存的。

评价该例句:好评差评指正

5.Comme je l'ai dit à maintes reprises, la paix et la terreur ne peuvent coexister.

5.再指出,和平与恐怖不能并存

评价该例句:好评差评指正

6.L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

6.体化和全球化与支离化和边际化并存

评价该例句:好评差评指正

7.Cela explique aussi pourquoi les deux systèmes coexistent souvent parallèlement.

7.这也说明为什么这两个系并存着。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces deux modes d'utilisation d'Internet et des techniques de l'information coexistent à l'heure actuelle.

8.目前,因特网和信息技术的两种并存着。

评价该例句:好评差评指正

9.Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

9.并存的若干义务有可能受个行动的影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Le moyen le plus prudent est de ne pas manger tout.

10.“我的孩子,”大鱼说,“这两者是不能并存的,最安全的办法是绝对不去吃它。”

评价该例句:好评差评指正

11.La stabilité d'une partie du pays peut coexister avec la poursuite des combats ailleurs.

11.国中,个地区的稳定可能会与其他地区的持续暴力并存

评价该例句:好评差评指正

12.Nous sommes également convaincus que la paix et la stabilité sont indispensables au développement social.

12.我们还强烈认为,社会发展的个基本的核心要素是和平与稳定并存

评价该例句:好评差评指正

13.La mondialisation économique et l'interdépendance économique coexisteront et continueront à dominer les relations entre États.

13.在支配国家间的关系时,济全球化和济相互依存将并存

评价该例句:好评差评指正

14.Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.

14.悲哀的是,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害是并存的。

评价该例句:好评差评指正

15.Les sociétés humaines doivent apprendre à vivre avec le risque que font peser les aléas naturels.

15.人类社会必然要与自然界的危害风险并存

评价该例句:好评差评指正

16.Les objectifs sont à la fois technologiques (démonstration d'une horloge à atomes de césium) et scientifiques.

16.目标是技术性(展示铯原子钟)和科学性并存

评价该例句:好评差评指正

17.La responsabilité concurrente de l'État et de l'individu vaut aussi pour le terrorisme parrainé par l'État.

17.国家和个人的并存责任也适于国家赞助的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

18.À l'heure actuelle, la société à ses services de TI de base, à la fois diversifié mode de développement.

18.公司目前以IT 服务为核心,多元化并存的发展模式。

评价该例句:好评差评指正

19.Israéliens et Palestiniens ne devraient ménager aucun effort pour concrétiser ensemble la vision de deux États.

19.以色列和巴勒斯坦应不余遗力地推动实现两个国家并存的设想。

评价该例句:好评差评指正

20.La paix et la justice doivent aller de pair dans les sociétés déchirées par des guerres civiles.

20.在遭受内战蹂躏的社会中,和平与正义必须并存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱情, 爱情悲剧, 爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

1.Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控于宿命。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Sur place, une large majorité de culture grecque y côtoie une forte minorité turque.

,大多数希腊文化和强大土耳其民族并存

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

3.C'est un monde, mais un monde de diversité culturelle.

我们确只有一个世界,但这是一个多样文化并存世界。

「CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Dans une ville où le pouvoir et la beauté étaient maîtres, disons qu'il sortait du lot.

这个权力与美貌并存城市,只能说他人群中脱颖而出。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
À la semaine prochaine

5.Je veux tout, le silence et les promesses, le rigide et la souplesse.

我渴望一切,静谧与承诺,刚硬与柔韧并存机翻

「À la semaine prochaine」评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

6.En fait, il y a deux dimensions qui coexistent tout le temps, l'éducation et le commerce.

事实上,有两个维度一直并存,即教育和商业。机翻

「les cours de l'art plastique en sorbonne」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

7.Le problème et il est de taille, c'est la cohabitation en même temps de 2 urgences sanitaires mondiales.

问题是两个全球突发卫生事件同时并存,这是一个重大问题。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Sur une mosaïque parfaitement conservée, découverte à Uzès dans le Gard par les archéologues de l'INRAP, les animaux côtoient les motifs géométriques.

由INRAP考古学家加尔省于泽县发现,一个完好保存画上,动物与几何图案并存

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

9.Des arbres fruitiers sous des panneaux solaires, une terre où cohabitent production agricole et production d'énergie, c'est ce qu'on appelle l'agrivoltaisme.

- 太阳能电池板下果树,农业生产和能源生产并存土地,这被称为农业。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Le signor Géronimo était un chanteur célèbre, homme de bonne compagnie, et cependant fort gai, qualités qui, en France, ne sont guère plus compatibles.

热罗尼莫先生是个有名歌唱家,很有教养,又很快活,法国,这两种品质已不大能并存了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

11.Car Valérie Lemercier confronte une variété d'archétypes, le jeune gay épanoui côtoie le vieil homo repenti de son passé hétéro ou le dandy raffiné dégoûté par les femmes.

因为瓦莱丽·勒梅西埃对各种典型形象进行了对比,年轻开朗同性恋和曾经异性恋者老同性恋并存,或是厌恶女性精致花花公子。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

12.Une recette traditionnelle, peu de sucre et beaucoup de fruits, une saveur intense et délicate à la fois - tout le savoir-faire d'autrefois se retrouve dans les confitures Grand-Maman.

传统食谱,少糖多水果,浓烈和清淡味道并存,以前所有术诀窍重新出现奶奶果酱

「DELF B1 听力练习」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

13.Depuis le début de l'année, près de 75 fusils d'assaut ont été saisis dans les Bouches-du-Rhône, notamment des kalachnikovs et d'autres armes, conservées dans cette salle sécurisée.

- 自今年年初以来,罗讷河口省已缴获近 75 支突击步枪,其中包括卡拉什尼科夫冲锋枪和其他武器,并存这个安全室中。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

14.Par contre, la fête plus ou moins permanente, récurrente, installée dans la ville, ça c'est consubstantiel à la naissance d'une certaine forme d'urbanité, qui émerge vers la fin du XVIIIe.

而另一方面,城市狂欢节,可以说是永久性、经常性,与某种形式城市化并存,于18世纪末出现。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

15.Elle ressentit une vive douleur quand leurs mains se touchèrent, et vit que lui aussi. Lumière et Ombre ne peuvent coexister. Il la lâcha et regarda ses mains, médusé.

肌肤碰触瞬间,两人都感到一阵刺痛。圣光与暗影无法并存。图拉扬放开手,难以置信。

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

16.De plus en plus de Coréens se prononcent en faveur d'une réunification suivant une " formule fédérale" dans la péninsule coréenne, où des idéologies et des systèmes sociaux différents coexistent.

越来越多韩国人站出来支持朝鲜半岛" 联邦公式" 统一,,不同意识形态和社会制度并存机翻

「CRI法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

17.Le comité maintient que l'économie chinoise reste dans une " fourchette appropriée" , ajoutant cependant que celle-ci fait toujours face à des situations complexes avec une co-existence de facteurs favorables et défavorables.

委员会认为,中国经济仍处于“适当区间”,但仍面临有利和不利因素并存复杂形势。机翻

「CRI法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

18.En Ukraine, les séparatistes favorables à un rattachement de l'est du pays à la Russie n'ont pas réagi à l'exigence du président temporaire : ils n'ont pas déposé les armes ce soir.

乌克兰,支持将该国东部与俄罗斯并存分离主义分子没有对临时总统要求做出反应:他们今晚没有放下武器。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

19.Ailleurs en Europe, le sujet est traité de manière extrêmement diverse puisque les comédies d'exploitation italiennes et les farces burlesques britanniques côtoient des chroniques auteurisantes particulièrement acerbes et pas forcément drôles, sur le tourisme et ses dérives.

欧洲其他地方,对这一主题处理方式也极为多样,因为意大利剥削喜剧和英国滑稽闹剧与特别尖酸刻薄且不一定搞笑自传体旅游纪事及其变体并存机翻

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

20.Dans un grand cri de désespoir, elle lui passa le bras autour du cou et l'entraîna avec elle dans l'ouverture. Il hurla de douleur en franchissant le seuil. Elle se souvint : Lumière et Ombre ne peuvent coexister.

奥蕾莉亚一声哀号,勾住图拉扬脖子把他拉进传送门。通过时候图拉扬痛苦地大叫。圣光与暗影无法并存

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱沙尼亚人, 爱沙尼亚人的, 爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接