有奖纠错
| 划词

Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.

我们同意高级代表对这种延缓原因分析。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil tiendra des élections pour pourvoir des sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires.

理事会将举行选举,以填补各附属机构延缓空缺。

评价该例句:好评差评指正

Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.

经过考虑,这位年轻影星决定延缓学业。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen n'a pas d'effet suspensif sur les procédures pénales en cours.

这种审查不应延缓正在进行刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue non seulement une source d'erreurs supplémentaires, mais ralentit également le processus de contrôle.

这不仅增加原因,而且延缓了管制进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire concerne une requête aux fins de suspension d'instance.

本案有关延缓审判程序申请。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他们离境时间,并且他们可以合法留在荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就说,适度国际移徙对延缓人口老化作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Seulement une ou deux victimes avaient demandé à bénéficier du délai de réflexion de 45 jours.

以前,只有一两名受害人利用过45天延缓期。

评价该例句:好评差评指正

Qu'en est-il de la réforme du programme d'aide et de protection et de la prolongation du délai de réflexion?

改革援助和案以及延长延缓期计划现况如何?

评价该例句:好评差评指正

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们心态,这种心态仍然来自于社会文化面因循守旧思想,它们延缓了妇女进步速度。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des retards dans l'avancement des travaux imputables, selon Eleject, au manque de devises étrangères de la Société.

进展速率延缓了,据Eleject 声称,由于公司缺乏外汇。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.

延缓期逐渐发展成为提供可预知、可靠卫生和社会服务和住宿床位一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'acquisition de ces applications a subi des retards au stade de l'approbation et de la passation des marchés.

不过这些应用程序核准和采购程序延缓了这进展。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite vivement que la Cour suprême de Géorgie ait sursis à l'exécution de la peine capitale dans l'affaire Williams.

佐治亚州最高法院关于Williams先生死刑延缓执行命令最令人欢迎

评价该例句:好评差评指正

La Cour (le Conseil d'État) a rejeté la demande du plaignant, mais il n'a pas encore été statué définitivement sur l'affaire.

原告提出延缓执行请求被法院(联邦院)驳回,但法院尚未做出最后决定。

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel a rejeté la demande, n'a pas accordé l'autorisation de se pourvoir et n'a pas suspendu l'instance pour fraude.

上诉法院驳回了该申请,未准许上诉,并且没有延缓审理对欺诈索赔。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq avait entraîné la suspension des travaux prévus par ces contrats.

就每一份合同来说, NAFTOBUDOWA公司声称伊拉克入侵和占领科威特导致它承包工程延缓

评价该例句:好评差评指正

Avoir accès à l'assistance sanitaire afin de préserver ou récupérer un bien-être psychologique pour prévenir ou retarder l'apparition de maladies causes d'invalidité.

老年人应享有健服务,以便持或恢复心理健康,预防或延缓致使其残弱疾病出现。

评价该例句:好评差评指正

5 Les recours introduits conformément au présent article n'ont pas pour effet de suspendre l'exécution de l'ordonnance de bannissement sur laquelle ils portent.

5 根据本条提出复审申请不应延缓禁入令执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全氘化的, 全等, 全等的, 全等三角形, 全等图形, 全动脉炎, 全动尾翼, 全都, 全额关税, 全额生活津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Ça serait aussi la meilleure façon de ralentir l'apparition des rides sur mon doux visage.

这也将是延缓我细嫩脸上出皱纹最好方法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

On sait aujourd'hui qu'une bonne alimentation, ainsi que de l'activité physique et cérébrale aident à retarder l'apparition des symptômes.

我们知道,良好饮食习惯,以及身体和大脑活动,都有助于延缓症状

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Portrait d'un entrepreneur millionnaire qui s'est lancé dans le défi de retarder le vieillissement.

一位百万富翁企业家肖像,他开始了延缓衰老挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Delahousse: De nombreuses start-up dans le monde sont en quête de solutions sur le ralentissement du vieillissement.

- L.Delahousse:世界各地多初创企业都寻找延缓衰老解决方案。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il améliore la mémoire, la résolution de problèmes, l'attention et la concentration, et il peut retarder le déclin lié à l'âge.

它可以改善记忆力、提高解决能力、注意力和集中力,并可能延缓与年龄相关功能衰退。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精

Si nous avons pu retarder la propagation du virus et limiter les cas sévères, c'est grâce à eux parce que tous ont répondu présents.

说我们已延缓了病毒蔓延、控制了重症人数,那都是靠着他们,因为他们已全部就位。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez aussi que pour certaines dettes, vous avez la possibilité de solliciter un juge pour obtenir un report ou un échelonnement, et ce pour 2 ans au maximum.

你还应该知道,对于某些债务,你可以要求法官获得最多两年延期,或延缓支付权利。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces relations (que je m'obstinais à maintenir pour retarder l'écroulement du monde humain, des mesures, des quantités, des directions) j'en sentais l'arbitraire; elles ne mordaient plus sur les choses.

这些关系(我坚持维持这些关系以延缓人类世界崩溃,度量、数量、方向)我感到它们任意性;他们不再咬东西了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tom est un homme esclave du devoir et de la discipline. Jamais il ne prendra sur lui de modifier ou de retarder l’exécution d’un ordre. Votre Honneur peut donc compter sur lui comme sur moi-même.

而且他是个忠于职责人,绝不会私自改计划或延缓执行。因此,阁下信任他和信任我一样好了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全氟化盐, 全浮式气垫船, 全幅, 全付, 全副, 全副武装, 全副武装的, 全副武装的骑兵, 全副武装的骑士, 全副武装的士兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接