有奖纠错
| 划词

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

船长、部分高级船员和普通船员弃船

评价该例句:好评差评指正

Elle est surprise qu'il persiste à rester sur un navire qui fait naufrage au lieu de suivre l'exemple de nombre de ses collègues qui ont quitté le navire au moment opportun, comme l'ex-Secrétaire d'État Colin Powell et l'ex-porte-parole de la Maison blanche Scott McClellan.

她觉得很惊奇是,美国然呆在一艘沉船中,而不是以前国务卿科林·鲍威尔和前白宫发言斯科特·麦克莱兰为榜样,及时弃船而去。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois décisions sur le démantèlement des navires en l'absence de normes de santé et de sûreté appropriées, la Conférence des Parties a noté que le délaissement de navires à terre ou dans les ports pouvait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement et invité les États parties à promouvoir une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires.

第七届会议针对缺乏恰当和安全标准从事拆船之事在三项决定中指出,弃船于陆地或港口或对和环境造成影响,并呼吁缔约国推动对拆船作出无害环境管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合唱团团员, 合称, 合成, 合成(法), 合成(核), 合成埃洛高岭石, 合成板钛石, 合成变质区, 合成波, 合成玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!

一个女人在左舷!快,

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pas grillé en arrière ! Pas grillé en arrière ! Abandonnez le bateau ! Abandonner ? Mais pour aller où ?

没有退路了,咱们没有退路了!吧!?去哪儿啊?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les trafiquants abandonnent finalement leur embarcation sur cette plage de rêve et prennent la fuite, devant des touristes stupéfaits.

贩运者终于在这个梦幻般海滩上逃跑,在游客面前。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Le 3 février, les pirates ont abandonné le navire pour une raison qui n'a pas été précisée et celui-ci est donc retourné à Tema en toute sécurité.

2月3日,海盗出于某种原

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, le 24 juin, Darlan envoie un message à tous les navires français, leur ordonnant de partir vers les États-Unis, ou de se saborder en cas de menace de capture.

最后,在6月24日,达尔朗向所有法发出了一条信息,命令它们前往美,或者在受到被俘威胁时出海。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les discussions sont tendues, et le Français finit par tendre l'ordre de Darlan du 24 juin ordonnant aux navires de partir aux États- Unis, ou de se saborder en cas de menace de capture.

双方进行了紧张讨论,法人最后交出了达尔朗 6 月 24 日命令,命令前往美,或在受到被俘威胁时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

« Assassin ! » , a crié l’un d’entre eux lorsqu’est apparu, menotté, le capitaine Lee Joon-seok, 68 ans, que les télévisions du monde entier avaient montré en train d’abandonner son navire, en caleçon.

" 刺客!" 当68岁李俊石长戴着手铐出现时,其中一人喊道,世界各地电视都显示他穿着内裤

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Convoquant l'amiral français le 2 juillet, dans une atmosphère tendue, il lui présente avec grandes précautions les ordres de Churchill : Godfroy a le choix entre remettre ses navires aux Britanniques, les désarmer, ou se saborder.

7 月 2 日,他在紧张气氛中召见了法海军将领,小心翼翼地向他陈述了丘吉尔命令:戈弗雷可以选择将他交给英人、解除其武装或

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合成断层, 合成法, 合成法则, 合成反应, 合成革, 合成过程, 合成混合气, 合成基因, 合成记录, 合成橘子水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接