有奖纠错
| 划词

Un homme en vaut cent, et cent n en valent pas un.

一人强于百人,百人不如一人。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cartel compte plusieurs sociétés dans chacun de ces cinq grands secteurs.

每个企业卡特尔在每个经济部门有若干公司,其中一家公司在管理和财力上均强于其姐妹公司。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'on a fait remarquer qu'un rapport analytique aurait eu plus d'utilité qu'un simple rapport descriptif.

不过有评论认为,一份分析报告会更强于纯粹描述性报告。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas acceptable d'essayer d'imposer à l'un d'eux des solutions arbitraires sans leur adhésion.

如果把任何区域集团不支持决办法强于将是不可接受

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces sociétés ont, sur le plan financier, plus de pouvoir que certains pays ou certaines régions.

多数跨国公司在财力上强于某些国家和区域。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Union européenne, la protection est plus prononcée pour le premier (14 %) que pour le second (9 %).

在欧盟,对皮革业保护强于对鞋类生产保护(分别为14%和9%)。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins ont indiqué que les assaillants avaient une puissance de feu nettement supérieure à celle des soldats de la paix.

目击者说,袭击者火力强于维和人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a aussi constaté que la portée du Registre répond plus aux préoccupations de sécurité de certaines régions que d'autres.

政府专家组还指出,在某些地区,登记册影响力对安全关切作出反应要强于其它地区。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, leur hébreu est meilleur que celui des hommes parce qu'elles sont davantage en contact avec les institutions et les agences sociales israéliennes.

另一方面,由于与以色列社会机构和机关有较多接触,他头希伯莱语强于男性移民。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également faire état du rôle de catalyseur de la coopération technique, qui a des effets sans commune mesure avec les ressources allouées à cette fin.

应当指出,技术合作催化作用所产生效果强于用于这一目资金所产生效果。

评价该例句:好评差评指正

Mais mon message est le suivant : la volonté de notre peuple de vivre et de se relever s'est avérée plus forte que la défaite et le désespoir.

事实证明,我国人民生存和向前迈进意志强于失败和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Corée du Sud de l'Asie des produits cosmétiques pour la peau, le corps humain pour stimuler la peau sans une forte image de marque en Europe et aux États-Unis.

韩国化妆品适合东方人肤质,对人体皮肤无刺激,强于欧美品牌。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, des forces plus fortes qu'eux-mêmes, continuent de l'en priver et de le soumettre jour après jour à la souffrance, à l'humiliation, à la destruction et aux assassinats.

相反,强于势力继续在剥夺他这种权利,使他每日遭受苦难、羞辱、毁灭和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours pensé et préconisé qu'il valait mieux prévenir que guérir, et qu'il était préférable d'empêcher un conflit que de lancer, après coup, une opération de maintien de la paix.

始终认为并主张,防病胜于治病,防止爆发冲突强于在冲突爆发后发起维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une croissance des exportations de biens et de services supérieure à la croissance des importations, les exportations nettes sont intervenues pour environ 1,1 % dans la croissance du PIB.

同时,净出对国内生产总值增长做出了贡献(约1.1%),主要原因是产品和服务出增长强于

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit inaliénable des peuples qui sont impuissants à l'exercer quand des forces plus fortes qu'eux-mêmes, quels que soient les moyens utilisés, quelles que soient les raisons invoquées, leur retirent ce droit.

这是各国人民一项不可剥夺权利,这种权利在强于这些人民本身势力以不论任何手段,为了何种理由将其剥夺之时,是没有办法行使

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà trop tard, et toute intervention que nous entreprendrons aujourd'hui ne sera que de nature à éteindre le feu, au mieux, même si cela vaut mieux que de rester de simples spectateurs passifs.

已经为时过晚了,而且我现在进行任何干预,充其量也就起到相当于派救护车和消防队之类作用,但这也强于当观众,作壁上观。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, le désir inné des êtres humains de créer une vie meilleure pour eux-mêmes et pour ceux qui les entourent s'avérera plus fort que les haines qui ont manipulé et alimenté ce conflit.

归根结底,人类要为自己和周围人创造更美好生活固有企望将强于操纵和助长这次冲突仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中和平愿望强于目前反对路线图暴力和非理性。

评价该例句:好评差评指正

Dans une opinion dissidente, un arbitre a souscrit à cette conclusion tout en pensant que l'article exigeait un degré plus élevé de "culpabilité subjective" de la part de l'acheteur que celui qui avait été établi en l'espèce.

一位持有不同意见仲裁员同意采用这一标准,但是他认为卖方所需具备“主观过错”在程度上应当强于该判例中所证明情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


引起疼痛的手术, 引起同情, 引起脱皮的, 引起误解的话, 引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Les sportifs amateurs se dopent parce qu’ils ont envie de gagner et de se sentir plus forts.

业余远动员服剂,因为他们想要获胜,要要拥有强于他人的感觉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

La curiosité fut plus forte que le secret.

好奇心强于保密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est parce que la croissance est plus forte qu'attendu.

这是因为增长强于预期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une hausse des salaires plus forte que l'inflation.

- 工资增长强于通货胀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette croissance plus forte que prévu s'explique également par la bonne tenue du commerce extérieur.

这种强于预期的增长也可以外贸表现良好来解释。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La Fortune Global 500 de 2013 a été publiée le 8 juillet à Beijing.

2013年《财富》世界500强于7月8日在北京发布。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.

副好颗无动于衷的心,体力强于智力,虚张声势多于真情实意,但却提高了这个走江湖卖艺人的叫座力。他的实质不过是个理发师加上斗牛士而已。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

La zone euro, l’épicentre de la crise de la dette publique, commence à sortir la tête de l’eau avec une croissance plus forte que prévue, 1%, portée par son noyau dur l’Allemagne et la France.

欧元区是公共债务危机的中心,开始以强于预期的 1% 增长,受到其核心德国和法国的推动,开始浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


引起争议, 引起争议的, 引起争执, 引起注意, 引起灼痛的, 引桥, 引擎, 引擎模型, 引泉水, 引燃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接