有奖纠错
| 划词

Pour le peuple timorais l'indépendance constitue, de façon bien compréhensible, une aspiration grandissante.

对帝汶人民来说,可以理解是,独立仍然是一个日益强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le public iraquien soit particulièrement désireux d'en savoir davantage sur le processus électoral.

伊拉克公众对于更多了解选举进程显示出强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de la volonté ferme de la communauté internationale de régler ce conflit.

这确实表明国际社会解决这一冲突强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait montre d'un ardent désir de réaliser les progrès auxquels nous aspirons tous.

他们显示了实现我们希望看到进展强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Où est alors cette ferveur de faire, pour eux, ce que nous avons promis?

那么,实现我们对他们所做承诺强烈愿望里呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons pleinement que l'Afrique souhaite avoir les mêmes droits que ceux dont jouissent d'autres régions.

我们完全理解非洲对有其他区域所同等权强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Ceci ralentit et parfois élimine le désir de rechercher réparation dans le cadre du système judiciaire.

这些压力冲淡甚至有时消除了通过法院系统伸张正义强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Les promesses ne peuvent être tenues que s'il existe une forte volonté politique d'aller jusqu'au bout.

只有当人们怀有看透事物本质强烈政治愿望时,才能够实现可以实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons également de répondre aux aspirations les plus profondes du peuple à une meilleure qualité de vie.

我们还必须响应人民对更好生活品质强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Des spécialistes de haut niveau désirent vivement contribuer au développement social et le Volontariat leur fournit cette occasion.

一些高级专业人员都有着为社会发展做贡献强烈愿望,而志愿服务就提供了这样一个机会。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.

构建一个将满足各国人民强烈愿望更加公正、更加安全世界,有赖于此。

评价该例句:好评差评指正

Ce souhait semble cependant qualitativement différent du droit de veto tel que le détiennent actuellement les cinq membres permanents.

然而,非洲联盟有充分权强烈愿望似乎质量上不同于五个常任理事国目前所否决权。

评价该例句:好评差评指正

J'ai remarqué que, pour les jeunes australiens, le besoin de faire partie d'une communauté prend le pas sur tout.

我发现,对澳大亚青年来说,成为社区一部分强烈愿望,无论其表现为何种形式,压倒其它一切愿望

评价该例句:好评差评指正

Mais un enfant ne peut faire exactement tout ce que fait un adulte, ni posséder exactement tout ce qu’un adulte possède.

父亲对母亲“占有”愿望也被如此拷贝到了孩子心中。此外孩子还会拥有和父亲所拥有所有愿望,同样同等强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne et le Japon bénéficient de notre appui explicite dans leur ambition d'accéder au statut de membre permanent du Conseil.

我们坚决支持德国和日本成为安理会新常任理事国强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales représentent un mécanisme qui va de soi pour promouvoir, sous direction locale, les aspirations de la communauté internationale.

区域组织是地方领导下促进实现国际社会强烈愿望自然机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons pleinement que l'Afrique souhaite avoir un plus grand niveau de représentation et les mêmes droits que les autres régions.

我们充分理解非洲对有更大代表权以及同其他区域一样有平等权强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration prononcée par le chef de la délégation, il a également affirmé sa ferme volonté de déployer de nouveaux efforts.

日本代表团团长还声明中表达了愿意做出进一步努力强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons et appuyons également les fermes aspirations des peuples de nombreuses régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires.

我们还欢迎并且支持世界许多地区人民建立无核武器区强烈愿望

评价该例句:好评差评指正

Notre vision commune est née des aspirations communes des fondateurs en faveur d'un progrès social et économique, en partenariat avec l'Union européenne.

我们共同理想产生于选民对社会经济进步和与欧洲联盟结成伙伴关系共同强烈愿望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


集积, 集基结, 集结, 集结部队, 集结军队, 集锦, 集居, 集句, 集聚, 集聚点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Jamais il n'avait ressenti aussi intensément le désir de partager la douleur de quelqu'un d'autre.

他从来没有过如此愿望,要与他人分担痛苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait alors pris à Danglars l’envie de voir par qui il était gardé.

腾格拉尔突然有一种愿望,想去看一看看守他那个人。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Et une furieuse envie de se venger.

和复仇愿望

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pont entre la Chine continentale et le Japon maritime, la Corée a longtemps été sous domination étrangère, développant une volonté farouche d’indépendance.

作为中国大陆和海上日本之间桥梁,韩国长期以来一直处于外国统治之下,发展独立愿望

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Luo Ji éprouva brusquement le désir irrésistible de saisir sa délicate main gauche, posée à côté du volant, mais il parvint à se contenir.

有一种握住她愿望,她那纤细左手也就在方向盘旁边,但他还是克制住自己。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je me suis rendu compte, après plusieurs années d'expérience, que le désir profond de mes patients vient souvent d'une recherche d'élévation de soi qui passe par le corps.

再有了很多年实践经验后,我意识到病人愿望通常是于希望通过外观身体上变化来让自己显得高贵。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Elle l’était davantage : un de ses grands désirs qu’elle n’avait jamais avoué à Julien de peur de le choquer, était de le voir quitter, ne fût-ce que pour un jour, son triste habit noir.

她可是疯得更厉害呢,她有一个愿望,就是看见于连脱下那阴沉衣服,哪怕一天也好。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs, ce monde qui faisait si peur à Odette ne lui inspirait peut-être pas de grands désirs, car pour qu’elle se le représentât bien nettement, il était trop éloigné de celui qu’elle connaissait.

再说,上流社会社交界使得奥黛特如此害怕,也许她就不会产生进入个社交界愿望个社交界跟她所了解相去是如此之远,她是不会对它有个清楚认识

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À deux reprises, il fut sur le point de se lever et de la prendre. C’était imbécile, d’avoir un si gros désir l’un de l’autre, sans jamais se contenter. Pourquoi donc bouder ainsi contre leur envie ?

有几次,他都几乎要站起来去抱住她。虽然两个人都有愿望,却从未互相满足,多么蠢呀!为什么要如此折磨自己心呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour l’instant, en la comblant de présents, en lui rendant des services, il pouvait se reposer sur des avantages extérieurs à sa personne, à son intelligence, du soin épuisant de lui plaire par lui-même.

此刻,他不断送她礼物,为她效劳,那就除了他自己人品、聪明才智和无所不用其极取悦于她愿望外,他还可以依靠另外一些有利条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


集宁石, 集气管, 集气皿, 集气筒, 集汽管, 集权, 集群, 集热管, 集日, 集散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接