有奖纠错
| 划词

Le rôle du PNUD dans ce type de situations se limite strictement à l'aspect « développement ».

开发计划署在危机和冲突后中的作用完全限于处理这些的发展方面。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la région des Grands Lacs est particulièrement préoccupante.

大湖区的特别令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur est vivement préoccupée par la situation.

察官对这种深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Un tel revirement est difficile à comprendre.

很难理解为什么变化如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Des analyses de situation ont été effectuées dans huit pays.

在八个国家中进行的析。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并全然拒绝这种

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit4.

察官提交应书面为之。

评价该例句:好评差评指正

La tentative a cependant échoué en raison des mauvaises conditions maritimes.

但是,由于海上劣,作业受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États et nations connaissent cette situation.

现在许多国家和民族正经历这样一种

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit.

察官提交,应书面为之。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande reste vivement préoccupée par la situation humanitaire dans la région.

爱尔兰继续非常关注该地区的人道主义

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche se fonde sur l'hypothèse que la corruption dépend dans une large mesure des circonstances.

这些做法所依据的前提是,腐败大体由于因素造成。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs sociaux ont particulièrement souffert de la dégradation de la situation économique.

经济化使得各社会部门受到特别大的影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les différents types de risques peuvent changer suivant les situations et les circonstances.

而且风险类别可能根据状况和而发生变化。

评价该例句:好评差评指正

L'action multilatérale est la seule façon viable d'aborder le règlement des situations de conflit explosives.

多边行动是解决一触即发的冲突唯一可行的办法。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique appelait rien de moins que l'équivalent d'un plan Mashall.

非洲的至少需要一个相当于马歇尔计划的援助计划。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a engendré pour l'IAPSO une sorte de crise d'identité.

对采购处来说,这种已转化成一种认同危机。

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a pas évolué et la santé de M. Neptune se détériore sérieusement.

这一继续在发展,Neptune先生的健康状况急剧化。

评价该例句:好评差评指正

Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?

面临这一,我们的集体良知怎能继续漠不关心呢?

评价该例句:好评差评指正

La situation économique difficile et l'occupation rwandaise étaient également citées comme sources de ces troubles.

艰难的经济和卢旺达人占领也被指为造成动乱的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


门洞儿, 门斗, 门墩, 门多萨假单胞菌, 门额, 门儿清, 门阀, 门房, 门房(机关的), 门扉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il y a tout d’abord l’aspect économique, non négligeable en ces temps de crise.

首先,经济在目前危机下是不可忽略

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.

常常很大家利益不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.

他们被贝济耶敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras, tout en cheminant vers ce lieu de rendez-vous, passait en lui-même la revue de la situation.

安灼拉一面朝这聚会地方走去,同时也全面思考着当时

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun d'entre eux devra alors préciser son emploi du temps et suivra l'enquête jusqu'à ce que la police fasse toute la lumière sur les circonstances du drame.

他们中每一个人都要介绍自己时间安排,填一个调查,直到警察弄清楚这场悲剧

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est compliqué donc mais ce qu'il faut retenir c'est que Jeanne baigne dans un milieu foncièrement Armagnac, ce qui se ressent même dans les saints qui lui seraient apparu à partir de ses treize ans.

十分复杂,这是贞德深处于阿尔曼亚克环境中,甚至在她十三岁开始出现圣徒中也能感受到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


门户开放, 门户网站, 门户之见, 门环, 门将, 门捷列夫元素周期表, 门禁, 门禁森严, 门警, 门径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接