有奖纠错
| 划词

Je voudrais passer maintenant des causes aux conséquences de cette crise.

以上是我对原因分析,下面我谈谈这场危后果

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais dans mon prône, aborder une trentaine de points concernant l'historique de ces événements.

在讲道中谈谈有关这些事件前因后果约30点问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons souligner les incidences dangereuses d'une telle politique, et dire que l'anarchie en découlera inévitablement.

我们指出这样一项政策可能造成危险后果,因为它必然会导致混乱。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si ces programmes comprennent des mécanismes de surveillance ou des plans d'action pour contrebalancer ces effets.

知道这类方案是否规定了遏这些后果监测动计划。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je souhaite faire une observation plus générale sur les effets des sanctions sur la population libérienne.

最后,我就对利比里亚人口后果提出一个更具有普遍性问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge sur les répercussions que cela a pour une femme qui a été congédiée mais n'a pas divorcé.

知道,被抛弃但未离婚妇女会遭到什后果

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge sur les résultats à long terme de ce manque de sécurité de l'emploi, notamment pour les jeunes.

知道如此缺乏就业保障会有什长期后果,特别是对于青年人来说。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais élever ici deux questions bien précises la première étant les conséquences des élections municipales du mois dernier.

提出两个具体问题,其中第一个是上月市镇选后果

评价该例句:好评差评指正

Et c'est précisément sur les causes et conséquences de cette crise que j'aimerais davantage me pencher dans ce qui suit.

这场危原因和后果正是我进一步讨论问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait des détails sur les incidences économiques du divorce, en particulier lorsqu'est appliqué le régime de la séparation des biens.

深入了解离婚经济后果,尤其在执婚姻财产分割情况下。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour ma part sans trop m'étendre évoquer les causes de ces drames, ses conséquences et les perspectives qui s'offrent à nous.

略微提及这些问题根源、后果和今后前景,而不展开去讲。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre hâte à agir rapidement, nous devons nous assurer que les mesures prises aujourd'hui n'auront pas de conséquences néfastes à long terme.

在我们急于迅速采取动时,我们必须确保现在所采取动从长远看不会产生消极后果

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est impossible d'améliorer les sanctions ciblées si nous ne redoublons pas d'efforts pour combattre les conséquences accidentelles de leur utilisation.

我们认为,要改进目标明确裁,就必须加紧努力,消除因实施裁而产生意外后果

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à féliciter les pays touchés des efforts hardis que leurs autorités respectives ont déployés à la suite du séisme et du tsunami.

我国代表团赞扬受影响国家各自当局为处理地震和海啸后果而进大胆努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

全面了解近地物体撞击后果,必须不仅依靠物理学经验,还必须依靠生物、生态和营养科学及社会科学经验。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'utiliser plus efficacement les outils que sont les sanctions, il sera essentiel d'évaluer et d'atténuer d'une façon plus systématique toute conséquence humanitaire pouvant en résulter.

如果我们更为有效地使用作为一项手段裁,将有必要更为系统地评价和减少潜在人道主义后果

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,要犯同样罪人将会知道,在黎巴嫩实政治暴力和恐吓将是有后果

评价该例句:好评差评指正

Je dirais que l'année écoulée a marqué le passage d'une approche passive à une approche plus entreprenante et pragmatique du traitement des effets dévastateurs de la guerre.

说,即将结束今年是象征着消除战争破坏性后果办法,从消极走向更有挑战性和更重视结果一年。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.

这些情况直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,看到一些实际动。

评价该例句:好评差评指正

L'intention est d'exclure uniquement le droit de résoudre le contrat et non de déterminer par la voie positive quelles seraient les conséquences, comme l'a souligné le représentant du Royaume-Uni.

正如联合王国代表所指出,其目仅仅排除终止合同权利,而不是积极地规范可能产生后果

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


劳改犯, 劳工, 劳工部, 劳工界, 劳绩, 劳驾, 劳驾劳驾, 劳教, 劳教人员, 劳金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Maintenant, vous vous demandez peut-être quelles sont les conséquences pour vous.

现在,你们或许在,自己会有什么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Voilà, pensa-t-il, l’effet de la démission de M. Pirard.

“看,”他,“这就是彼拉神甫辞职的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu veux que je t’explique ce qui se passe quand on renonce à sa propre vie...

不想听我跟你讲讲,逃避你现在的生活究竟会导致什么样的?”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.

“我们俩现在就好像两个逃亡者,我在,这件事接下来会有怎样的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comme beaucoup de propriétaires, elle s'interroge sur les conséquences de ce changement.

像许多业主样,她知道这种变化的

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ils sont conscients de la détresse de trop de femmes et souhaitent leur venir en aide; ils craignent toutefois les effets et les conséquences de la loi.

他们太多女性陷此困境并帮助她们; 然而,他们担心法律的影响和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: Un accord et des désaccords, de nouvelles livraisons en cours, mais quelles conséquences concrètes dans les stations-services pour de nombreux Français qui s'interrogent?

- L.Delahousse:协议和分歧,新的交付正在进行中,但是对于许多知道的法国人来说,加油站的具体是什么?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était chez Villefort, il venait d’y entrer par escalade ; il songea aux suites que pouvait avoir une pareille action, mais il n’était pas venu jusque-là pour reculer.

现在他已经在维尔福的家里了,是翻墙过来的。那会发生什么呢?可是,他没有仔细下去,他没有退回去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Chacun accuse l'autre, évidemment, mais on peut se demander s'il ne s'agit pas, au moins en partie, d'une conséquence indirecte de l'invasion de l'Ukraine par la Russie, et de son enlisement.

当然,每个人都指责对方,但有人知道这是否不是,至少部分是俄罗斯入侵乌克兰的间接,及其僵局。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais l'ensemble des crises qu'il y aura derrière auront des conséquences durables Et donc je voulais tout simplement vous dire que nous serons là, Français et Européens, pour accompagner nos agriculteurs.

但是所有将要发生的危机都会产生持久的所以我只是告诉你,我们将在那里,法国人和欧洲人,支持我们的农民。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On entend dire quelquefois que devant les conséquences incalculables que peut avoir le développement de la recherche scientifique telle qu'elle existe aujourd'hui, on se demande s'il ne vaudrait pas mieux quelquefois arrêter, si je puis dire, la science.

我们有时会听,鉴于当今科学研究的发展可能会造成不可估量的,我们知道,有时候停止科学研究,是否会更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳累过度, 劳累过度的, 劳力, 劳力性心悸, 劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接