有奖纠错
| 划词

Jamais le salon des Grandet n'avait ete aussi plein qu'il le fut pendant cette soiree.

格朗台家的客厅从来没有像今晚那样高朋满座,夏尔回国以蠢地变心的消息很快传遍了全城。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.

但是,我们不应蠢地认为这会自动发生。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne doit croire que l'investiture d'un nouveau Président et la prestation de serment des membres du Parlement constitueront la fin du processus.

任何都不应该蠢地认为一位新统宣誓就职议会成员宣誓就职是这一进程的结束。

评价该例句:好评差评指正

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

蠢地不分青红皂白地攻击儿童、老、男妇女、富、教徒非教徒而不加任何区分。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nous avons échangé notre environnement contre de l'énergie, mais nous ne devrions pas être malavisés au point de croire que nous pourrons le faire indéfiniment.

我们常常以我们的环境为代价来获取能源,但我们不应蠢地认为,我们可以永远地采取这样的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne subsiste aujourd'hui plus de doute sur le fait que la véritable intention a été d'empêcher de rendre publics les détails de ses actes de vandalisme au moment où il agissait sur les ordres de la CIA.

今天已经毫无疑问,美国的真正用意是防止此奉中央情报局之命蠢地采取的毁灭性行动的细节被公布于众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


农田的, 农田基本建设, 农田水利, 农屋, 农闲, 农协, 农械, 农学, 农学的, 农学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et combien seront assez sots pour rester à l'écart ?

“又有多少人会愚蠢地不来?”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On peut en crever tout simplement. Si ça part trop loin, on peut se suicider bêtement.

- 我们可以简单地打破走得太远,我们可以愚蠢地自杀。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, il me fait rêver, il ne vous reste plus qu'à le rendre meilleur, que tout ce que je viens d'inventer bêtement.

对我来说,让我着迷,现在你们只需让我刚刚愚蠢地发明这一切,变得更好。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore une fois, Harry ne put s'empêcher de penser à une grosse mouche qui se serait imprudemment perchée sur la tête d'un crapaud.

利又一次强烈而鲜明地想到一只大苍蝇愚蠢地落在了一只更大癞蛤蟆身上。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll s'arrêta à deux mètres d'Hermione, se retourna d'un mouvement lent et lourd et cligna ses petits yeux stupides pour essayer de voir ce qui venait de faire ce bruit.

巨怪在离赫敏几步远地方停住了。笨拙她转过身来,愚蠢地眨巴着眼睛,想看清声音是什么东西发出来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des hommes, mais aussi des femmes, qu'on envoyait souvent dans les morgues pour essayer de récupérer les cadavres anonymes encore plus simplement, en se faisant tout bêtement passer pour des proches éplorés.

男人,还有女人,他们经常被送到停尸房,试图更简单地取回匿名尸体,愚蠢地冒充悲属。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

" Les Etats-Unis ont bêtement donné 33 milliards de dollars d'aide au Pakistan ces 15 dernières années " a écrit Donald Trump dans son premier tweet de l'année 2018.

" 在过去15年里,美国愚蠢地向巴基斯坦提供了330亿美元援助," 特朗普在2018年第一条推文中写道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les ancêtres peignaient déjà il y a plus de 30 000 ans sur le sol, le mur des grottes et même les falaises ! Ils n’allaient pas bêtement prendre du papier.

祖先早在3万多年前就已经在地面,洞穴墙壁甚至悬崖上画过了!他们不会愚蠢地拿纸。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On pense souvent à saboter son écrit mais, arrivé à l’oral, on réalise qu’on n’est pas préparé et on répond bêtement aux questions de l’examinateur au risque d’avoir une ou deux bonnes réponses.

我们经常想到搞砸自己写作,但当我们到了口试时,我们意识到我们没有准备好,我们愚蠢地回答考官问题,冒着会有一个或两个正确答案风险。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Imaginez-vous qu'un soir, à la lisière de la forêt où il espérait me trouver, il s'est bêtement arrêté dans une auberge, tout simplement parce qu'il avait faim… Et qui croyez-vous qu'il a rencontré dans cette auberge ?

一天夜里,他已走到那座森林边上,很快就要找到我了。他因为肚子饿,愚蠢地走进了一家酒店… … 你们猜猜他遇见了谁?

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sa mère a laissé en lui des traces de son sacrifice… C'est de la vieille magie, j'aurais dû m'en souvenir, j'ai été stupide de ne pas y penser… Mais ça ne fait rien, maintenant, je peux le toucher.

“他在他身上留下了牺牲痕迹… … 这是一种古老魔法,我应该记得,但是我很愚蠢地不去想… … 不过现在没关系了,我可以摸了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


农业工人, 农业国, 农业合作化, 农业合作社, 农业化学, 农业化学的, 农业机械, 农业机械化, 农业集体化, 农业技术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接