有奖纠错
| 划词

Les deux adversaires se sont empoignés.

两个对手互相在一起。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au regret d'annoncer que, le 21 février, un soldat ghanéen de la FINUL a été tué par accident lors d'une échauffourée provoquée par les Kurdes.

我遗憾地报告说,2月21日,一名来自加纳联黎部队士兵在库尔德人挑起一次意外枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de démolition, effectuées au milieu de la nuit, n'avaient pas rencontré beaucoup de résistance, et seul un Palestinien avait été blessé au cours d'une bagarre avec des soldats.

拆除是在半夜进行抵抗较小,只有一名勒斯坦人在同士兵伤。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空Havat Maon前哨附近发生中,数十名定居者殴伤了五名勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

4 Un témoin oculaire, Victoria Lee, a déclaré qu'elle avait vu une empoignade entre le défunt et un Noir devant sa maison, place Sheila, que le Noir semblait vouloir arracher une enveloppe à l'autre homme et qu'il avait donné un coup de couteau à la victime avant de s'enfuir dans une ruelle étroite.

4 犯罪目击者Victoria Lee作证说,她看见死者与一黑人在Sheila Place她家外面在一起,说那黑人好象试图从对方手中抢走一个信封,并说那黑人刺了他一刀就逃进一条小道。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une patrouille mixte FINUL-armée libanaise, le 16 janvier, à proximité de Majdal Silim (secteur ouest), où un abri souterrain vide a été découvert, une échauffourée s'est produite entre les patrouilles et la population locale qui a jeté des pierres et provoqué des dégâts sur deux véhicules de la Force pour protester contre cette atteinte à la propriété privée.

16日,联黎部队-黎嫩武装部队在Majdal Silim(西区)附近联合巡逻,发现一个无人地下掩体,当地民众抗议巡逻队闯入私人宅地,与巡逻队起来。 他们向巡逻队扔石头,并破坏了联黎部队两辆车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit un bruit de lutte près de la porte et devina que quelqu'un s'était également emparé de la baguette d'Hermione.

听到了门边的扭打声,他知道,赫敏的魔杖也被夺走了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La soûlerie soufflait dehors un besoin de s’assommer, quelque chose de farouche, qui donnait aux passants plus rares des visages pâles et convulsés.

稀疏的行人察觉出醉汉们会随时扭打在一起,于是大惊失色地变了脸。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils luttèrent pendant quelques secondes, Harry s'efforçant d'écarter de sa main gauche les doigts en forme de saucisse de son oncle, sa main droite brandissant sa baguette magique.

他们扭打了几秒用左手去掰姨父香肠般粗大的手指,右手还牢牢地握着起的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oubliant qu'ils étaient déjà invisibles, ils se rencognèrent dans la pénombre, les yeux fixés sur deux silhouettes qui semblaient se débattre à quelques mètres devant eux. Une lampe s'alluma.

他们忘了自己已经隐形,赶到阴影里,看着离他们十来步远的地方,两个黑糊糊的人影在互相扭打。一盏灯在闪亮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La plupart des tribus australiennes ne sont pas anthropophages, sans doute, en temps de paix, mais il est peu de sauvages qui se refusent à dévorer la chair d’un ennemi vaincu.

自然,大部分的澳大亚土人在平时都是不吃人的,但是在扭打的时候,要是打败了仇人,而不吃仇人的肉,那就很少了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais un tapage, de l’autre côté du mur, lui coupa la parole. C’étaient des jurons d’homme, des pleurs de femme, tout un piétinement de bataille, avec des coups sourds qui sonnaient comme des heurts de courge vide.

男人的骂声和女人的哭喊,扭打在一起的脚步声,以及像空葫芦相撞似的沉闷的殴打声,打断了她的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Une loi controversée, contestée, jugée islamophobe, c’est-à-dire contre les intérêts des populations musulmanes. Concrètement, le texte faciliterait la naturalisation des étrangers à condition qu’ils ne soient pas musulmans. Des affrontements, des échauffourées ont éclaté au cœur de ces manifestations.

一项有争议的、有争议的法律, 被认为是伊斯兰恐惧症, 也就是说违背了穆斯林人口的益。具体而言,该文本将有助于外国人入籍, 前提是他们不是穆斯林。 这些示威的中心爆发了冲突和扭打

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地, 勤勉者, 勤勤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接