有奖纠错
| 划词

Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.

太阳在地面上投射出光斑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les souffrances provoquées par la discrimination continueraient dans l'avenir.

这样,歧视的痛苦就投射到未来

评价该例句:好评差评指正

Une diapositive est projetée sur l'écran.

屏幕上投射幻灯图片。

评价该例句:好评差评指正

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山。日落投射的影子。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin de Wukong pour obtenir les écritures est une projection de la vie et du devenir de l'auteur.

悟空取经的过程投射着作者的人生仕途之路。

评价该例句:好评差评指正

Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.

她擦燃第二根火柴:微光投射到墙上,把墙变成透明的。

评价该例句:好评差评指正

Elle évalue par des enquêtes et analyses scientifiques et techniques la possibilité que l'engin ait été acheminé ainsi.

委员会正进行项科学、和调查分析,研究以这种方式投射炸弹的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les premières sont conçues essentiellement pour projeter une masse contre un objectif afin de l'endommager ou de le détruire.

“数量”武器是种主要对目标进行大量投射以破坏或摧毁其源头的常武器。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième étape consiste à représenter les empreintes des limites des pixels au moyen d'une combinaison de lignes.

这个过程需要“大量计算工作”,但是,如果栅格单元是用相同的调整系统确定的,就可反复使用投射的像素边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la grande importance que revêt la prévention de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

我们认识到防止大模毁灭性武器及其投射工具的扩散极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes nationaux de gouvernance économique se trouvent fréquemment dans l'incapacité d'étendre l'intervention publique à l'espace occupé par les entreprises internationales.

国家经济治理制度经常不再能够将其决策能力投射到全球企业在其境内营运的领土。

评价该例句:好评差评指正

Nous inclurons bientôt dans le Registre de nouveaux moyens technologiques utilisés dans la guerre électronique et la projection de forces dans chacune des catégories.

不久我们将把电子战中所采用的新手段以及兵力投射能力纳入每个武器类别之中。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les munitions d'armes à dispersion du Royaume-Uni lancées par artillerie sur des cibles non ponctuelles visent essentiellement l'élimination (à des distances inférieures à 30 kilomètres).

联合王国所有火炮投射的集束弹药目前都是针对大面积目标发射的,因为它们的首要目的是压制(射程小于30公里)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Pavillon des rêves, situé dans le parc Xinsheng, les visiteurs reçoivent un bracelet « technologie de rêve » qui projette une fleur holographique.

在位于新生公园区的“梦想馆”中,游客将得到个能投射朵全息花朵的手镯——“科之梦”。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, les munitions d'armes à dispersion lancées par artillerie ont été utilisées contre des blindés et contre l'artillerie, essentiellement pour attaquer des blindés à découvert.

在伊拉克,火炮投射的集束弹药的使用对象都是装甲部队和炮兵部队,主要是攻击在野外的装甲部队。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation efficace des moyens d'amplifier l'effet de la force déployée, par une projection tactique des troupes, serait la base d'une capacité de réaction rapide crédible et efficace.

有效地利用专门用于战兵力投射的关键增强战斗力的手段,将为可信、有效的迅速响应能力提供平台。

评价该例句:好评差评指正

La force qu'il est proposé de créer assurerait une présence de sécurité solide et efficace, dont la visibilité dans les airs et sur terre aurait un effet dissuasif.

拟议的联合国部队将提供强有力和有效的安全存在,通过进行陆地和空中巡逻,投射威慑力。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle puisse déployer pleinement ses forces et ses capacités expéditionnaires, il importe que ces moyens, y compris 14 des 18 hélicoptères militaires qui sont nécessaires, soient fournis d'urgence.

为使中乍特派团达到充分的兵力投射和远征能力,迫切需要为所需辅助单位认捐,包括所需18架军用直升机中的14架。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné à ce sujet les concepts de capacités de projection et de multiplication de puissance en fonction des progrès techniques marquant la conduite de la guerre moderne.

在这方面,它还参照影响到现代战争的发展审查兵力投射和兵力增强能力的概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高高在上, 高歌, 高阁, 高个儿, 高跟, 高跟儿鞋, 高跟鞋, 高功率, 高估, 高估财产价值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ne menons pas chez nous des aventures idéologiques par imitation, par projection.

我们不应该通过模仿和来引发意识形态冒险。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils consistent à projeter des lumières colorées sur une partie ou la totalité du corps.

包括将彩色灯光到身体一部分或全身。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

碎片到高空,像雹子那样我们周围落下。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La tendance à projeter sur le système, sur le robot se ressent assez facilement.

很容易感觉到到系统上、机器人上倾向。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le miroir parabolique avait commencé à refléter l'éclat des rayons solaires sur la surface de Trisolaris.

镜聚焦阳光这时己到三体行星上。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

房间里飘忽不定采光照他身上,墙上出了一个微微颤抖影子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il semble que certaines réalités transcendantes émettent autour d’elles des rayons auxquels la foule est sensible.

当某些超现实向四周线时,群众是最早觉察者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, les textes anciens font références à un arsenal impressionnant d'armes de sièges et de jets très sophistiquées.

最后,古代文献提到了一系列令人印象深刻攻城和武器。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je parle souvent de cette technique de " visualisation" qui permet de te projeter dans une situation.

常谈论这种“可视化”方法,它可以让你将自己到一种情境中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, l'obsession de projeter le pouvoir central sur l'ensemble du territoire n'est bien sûr pas étrangère à l'affaire.

其次,痴迷于将中央权力到整个领土上想法当然与此事有一点关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle emplit le premier venu de la force des événements ; elle fait de tout des projectiles.

它把时局造成力量充实第一个碰到人,它利用一切制造利器。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la lumière jaillit dans l'obscurité du parc et une ombre unique, longue et noire, ondula sur la pelouse.

更多灯光到黑暗草地上,一道长长阴影正像波浪一样起伏着,独自越过草地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil est cette immense tache lumineuse projetée depuis le trou de la sphère extérieure sur la sphère intérieure.

“太阳是外层壳上大洞到内层壳上巨大光斑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il peut y avoir un risque de projection.

- 可能存风险。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les équipes d'Apple ont carrément poussé le détail jusqu'au bout en projetant les ombres des fenêtres dans notre véritable environnement.

Apple团队通过把真实环境中到屏幕前,将细节发挥到极致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vu la situation, c'est difficile de se projeter.

鉴于这种情况,很难自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J'ai du mal à me reprojeter dans l'avenir.

我发现很难将自己到未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les poubelles servent parfois de projectiles aux manifestants.

垃圾桶有时被示威者用作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des minéraux issus du gaz et du magma projeté sur les parois.

来自气体和岩浆矿物到墙壁上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les bâtiments de la ville étaient suspendus au-dessus de leurs têtes, projetant leurs ombres scintillantes sur la " place" .

建筑密密麻麻地悬浮上空,把斑斓光影到“广场”上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高级工程师, 高级公务员, 高级官员, 高级含铅汽油, 高级化妆品, 高级技工, 高级技术员合格证书, 高级技术员证书, 高级教士, 高级教士的职位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接