有奖纠错
| 划词

Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.

运带动挥舞开花束退场。

评价该例句:好评差评指正

Les athlètes, en agitant leurs bouquets de fleurs, se du terrain.

运动员挥舞着花束退场。

评价该例句:好评差评指正

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞着手中的文件,阿巴斯受到会场上的掌声。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit un étendard.

挥舞着一面旗帜。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.

另一方正在等待安理会挥舞大棒,便它能够继续做它一直在做的事。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀

评价该例句:好评差评指正

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难挥舞其携带的武器的男童。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le nombre croissant de Puissances dotées de fusées, il est naturel que cette question retienne l'attention au niveau multilatéral.

鉴于挥舞着火箭的国家的数目日增,这一问题自然必须得到多边的重视。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, nous sommes condamnés à la division entre ceux qui voudraient imposer leur hégémonie et ceux qui chercheraient à y résister.

否则,我们就必然会分裂为挥舞霸权的国家和抵制霸权的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le simple fait de se réclamer d'un parti politique d'opposition ou de conspuer le chef de l'État est à l'origine de nombreuses arrestations.

仅仅因为一个反对派政党挥舞国旗或嘲笑国家元首就导致许多人被捕。

评价该例句:好评差评指正

Il y a seulement quelques semaines, un enfant israélien a été tué et un autre gravement blessé par un terroriste armé d'une hache.

就在几周前,一名儿童被杀害,另一名儿童则被一名挥舞斧头的恐怖分子砍成重伤。

评价该例句:好评差评指正

Tant que nous n'avançons pas sur tous ces fronts, les armes continueront d'être utilisées par des enfants soldats, des groupes criminels et des terroristes.

我们只有在所有这些领域取得进展,儿童兵、犯罪团伙和恐怖分子才不会继续挥舞武器。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc cesser de brandir cette dernière comme une baguette magique grâce à laquelle les pays en développement pourraient soudain accéder à la prospérité.

因此,应当停止将全球化作为一根魔棍挥舞,似乎有它,发展中国家就会立刻变得繁荣起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'accueillir, des centaines de personnes se sont rassemblées samedi sur les quais de Macao en agitant des drapeaux chinois et en scandant "Allez Pékin !"

迎接圣火,数百人在星期六聚集在澳门码头,挥舞这国旗,高呼着”来北京吧!”

评价该例句:好评差评指正

Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.

我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久

评价该例句:好评差评指正

Il brandit son poing à la face de l'ONU, se vantant au monde de pouvoir faire tout sans être pris et de pouvoir résister à tout.

它对联合国挥舞拳头,实际上是在向世界夸耀,它可为所欲为而不受惩罚,不会有任何麻烦缠身。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en général les fréquentes protestations publiques à Rabat se déroulent sans encombre, il arrive qu'elles soient dispersées avec brutalité par des policiers munis de matraques.

尽管在拉巴特经常发生的公共抗议活动中有许多没有受到干扰,但其它一些则被挥舞棍棒的警察粗暴驱散 。

评价该例句:好评差评指正

Frappant leurs cibles avec un poing d'acier, des hélicoptères d'attaque israéliens avaient pulvérisé des sites de la police palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

武装直升飞机像往下挥舞的铁拳,轰炸西岸和加沙地带巴勒斯坦警察的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le père d'une des victimes a raconté comment son fils avait été tué, son corps mutilé et sa tête et ses bras brandis à travers la ville.

一名受害者的父亲报告他儿子被杀的经过,他的尸体被支解,他的头和手被人在镇内到处挥舞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上层发酵酵母, 上层浮游动物, 上层建筑, 上层建筑(物), 上层建筑甲板, 上层建筑领域, 上层阶级, 上层结构, 上层领导, 上层社会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Ils fêtaient le Dieu Pan en agitant des flambeaux toute la nuit.

他们彻夜挥舞着火把,纪念潘

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel esprit faut-il pour donner un coup de sabre ?

挥舞战刀需要什么的才智呢?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Moi, bien sûr, je faisais coucou autour de moi et il m'avait engueulée.

我在挥舞手臂,他告诉我不要这

评价该例句:好评差评指正
传说

Imaginez deux géants agitant leur épée dans tous les sens.

想象一下,个巨人挥舞着手中的剑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit l’escabeau et le fit tournoyer autour de sa tête.

唐太斯抓起长凳子,在他的头上挥舞着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En secouant ce drapeau de guerre, c’était son adolescence passionnée qu’elle agitait.

挥舞着战旗,挥动着自己燃烧的青春。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry regarda d'un air interdit la photo que Colin brandissait sous son nez.

哈利愣愣地看着科林向他挥舞的那张片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Pince, la bibliothécaire le menaça d'un plumeau.

图书馆管理员平斯夫人朝他挥舞着一把鸡毛掸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je frappai de nouveau et mon bâton heurta un autre crâne, puis un autre encore.

我又挥舞起来,又打到一个人的头,然后又一个。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les stades, les supporteurs l'agitent pour exprimer leur soutien aux équipes nationales.

在赛场看台上,球迷们挥舞着国旗表达对国家队的支持。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.

我觉得海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,一会儿就暖和了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des drapeaux rouges et des pancartes sont brandis pour montrer la solidarité et l'engagement des travailleurs.

红旗和标语牌挥舞起来,以显示工人的团结和参与性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne faut pas l'agiter comme ça, plutôt donner un coup sec.

“不要挥舞,应该迅速一刺。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.

搏斗进行得十分激烈,他们的魔杖挥舞成一片模糊的影子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大的树枝,对于这位古代的牧人来讲,是根道道地地的牧杖!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.

接着就可以疯狂地挥舞它最后的只触角来模拟爬虫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La scène se passe sur une barricade et la liberté est représentée par une femme brondissant de drapeaux français.

这一幕发生在街垒上,挥舞着法国国旗的妇女代表自由。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Eux, ils portent ça, dit l'autre en brandissant le pantalon rayé.

在部里工作的巫师说,一边挥舞着那条细条纹裤子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aux quelques villageois qui s’étaient attroupés, elle lança ses mains en avant comme pour les chasser des lieux.

有几个村民围了过来,苏珊立即挥舞手臂,示意他们离开这个地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait lâché Marietta et remuait les mains en l'air comme si elle s'était brûlée.

放开了玛丽埃塔,她的双手在空中挥舞着,就像被烫伤了似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上齿面, 上冲层, 上冲断层, 上初中, 上船, 上船码头, 上床, 上床身, 上床睡觉, 上牀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接