Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我沉默推断我同意了。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
量由估计()细节推断得出。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断理由。
Ces agrégats n'ont pas été employés dans les analyses figurant dans le corps du texte.
报告文内未用这些合计数作出推断。
L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.
意图从情节中合理推断出来。
Dans les autres cas, par contre, on admet le consentement tacite.
其他情况下,则推断默示同意。
Ils ne cachent pas autre chose et il n'y a rien de plus à en déduire.
没有任何东西引伸或推断。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
从情况中合理地推断规避行为。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
从情节中合理推断出来行为。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
这种模型从已知取值点推断格块。
L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.
但是从雇主行为推断其意图。
Il n'était donc pas possible de faire des généralisations sur ce sujet.
因此,不能对这一问题做出推断。
Généralement, on ne peut énoncer qu'une présomption.
作为一般性原则,人们只能指出一个推断。
Il ressort des articles cités que la prostitution est interdite.
从引述条款中推断出禁止卖淫。
Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.
而且不能从委员会判决中作这样推断。
Aucune conclusion ne peut être tirée du silence et il ne vaut pas acquiescement.
从中得不出什么结论,推断不出什么默许。
La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.
上诉法院由此推断,本案应古巴法律为准绳。
Le but et l'objet du traité devraient être définis au cas par cas.
宗旨与目标真正意义应当根据具体条约来推断。
Il en découle que ces organisations ne reçoivent donc pas de «ressources extrabudgétaires».
由此推断,这些组织不会接受“预算外资源”。
Les juges ont cependant suivi la thèse de l'accusation et déclaré les accusés coupables.
然而,法官则依起诉方推断,判定他们有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可通过代词推断出人称。
On ne pouvait donc rien pressentir encore de la question que voulait résoudre Cyrus Smith.
所史密斯的问题家还是一点也推断不出来。
Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.
他想,首先要推断出他们可能躲在什么方。
En fait, les types de personnalité MBTI avec cette préférence aiment conclure.
事实上,具有这种偏好的MBTI人格类型喜欢推断结论。
Bon, j'extrapole un peu, mais c'est presque ça, hein.
好吧,我有点推断,但差不多就是这样,呵呵。
Du tesson elle conclut l’amphore, ou la cruche.
从一块碎片它推断出这是双耳尖底瓮还是水罐。
A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.
由此,我们可通过启动生物力学的概念来推断运动。
Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.
仅从这小片段,我们就可推断出很多法语口语的规则。
Bref, ce macabre bilan alimente toutes les conversations dans la rue, dans les salons, partout.
总之,这可怕的推断是街道上、客厅里,到处都在谈论着的。
Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.
因此我们要了解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推断便足够了。
Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?
我刚才听到的那番话是一疯子的胡言乱语呢,还是一的天才的科学推断?
Watson est très intrigué et demande à savoir comment Holmes s'y est pris pour deviner l'identité de l'individu.
华生很奇怪福尔摩斯是如何推断出他的身份的。
Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.
然后,科学家们比较了前后的重量,推断出水分的百分比。
Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?
但是你知道你性的某些特征可从你最喜欢的颜色中推断出来吗?
Et ce moment à partir duquel je n'ai plus le droit d'extrapoler, il s'appelle le mur de Planck.
从那一刻起,我不再有权进行推断,它被称为普朗克墙。
Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.
因此,他很快便推断磁控管产生的波——微波可加热东西。
S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?
如果他由此推断出韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪知道小天狼星藏在哪里呢?
Un comportement social avancé qui aurait donc existé 40 millions d’années plus tôt que ce qu'on pensait jusqu'à présent.
这是一种先进的社会行为,据此可推断比我们之前所认为的早4000万年。
Il n'y a pas lieu d'en déduire quoi que ce soit en l'état.
没有理由从中推断出任何东西。
Très-judicieusement conclu, répondit Paganel, d’après cet axiome géométrographique, que deux îles semblables à une troisième se ressemblent entre elles.
“你的推断完全正确,”那位理学回答,“依据几何原理,若甲乙两岛同丙岛相似,那么甲乙两岛也相似。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释