J’espère que je peut travailler à l’entreprise ayant le soutien de telles cultures.
我希望将来能在有着样文化支撑的企业工作。
Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.
执行的时候挑三拣四,将会破坏《反恐战略》赖以支撑的共识。
La mise en place d'une administration autonome, efficace et économique suscitera de nombreuses difficultés.
在布干维尔成立有效的和支撑的起的自治行政当局,会给它带来很的挑战。
Nombre de pas importants que nous faisons s'appuient sur le travail d'ONUSIDA.
我们正取得的许重大进步是以艾滋病规划署的工作为支撑的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏的指示。
Non moins nombreux les moyens par lesquels ces conflits sont attisés.
支撑些冲突的手种样。
L'état de droit était le troisième pilier fondamental d'une société juste.
法制是支撑正义社会的第三根支柱。
Cette situation est économiquement insoutenable, politiquement invivable et moralement inacceptable.
种局面在经济上是支撑不住的,政治上是行不通的,道义上是不可接受的。
Les technologies de l'industrie musicale sont devenues de plus en plus accessibles au niveau mondial.
支撑音乐工业的技术在全球各地已越来越普及。
Pourtant, l'on n'a malheureusement pas accordé suffisamment d'attention au fardeau insupportable que représente la dette pour ces pays.
然而,对些国家难以支撑的债务负担给予的关注却少到令人悲哀的程度。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导着,支撑着我们复仇的臂膀!
L'accueil chaleureux que la communauté internationale a réservé au NEPAD doit être renforcé par des gestes concrets de solidarité.
国际社会对非洲发展新伙伴关系所表达的热烈欢迎是由坚实的团结意愿所支撑的。
L'aide publique au développement (APD) constitue une source importante d'appui budgétaire pour de nombreuses économies non pétrolières.
对其中很国家来说,官方发展援助是支撑预算的一大来源。
De plus, il réaffirme le principe des « normes avant le statut », qui sous-tend toute la philosophie.
同时,文件还重申了支撑整个理念的“先标准后地位”宗旨。
L'ancrage du processus a été le fruit d'un partenariat décisif entre les Gouvernements irlandais et britannique.
一进程的支撑点是英国政府与爱尔兰政府之间的伙伴关系。
Nous savons que les objectifs de l'opération de certification n'étaient, dans certains cas, atteints que partiellement.
我们认识到在某些情况下,支撑核证活动的基准只得到了部分满足。
Il convient de rappeler que de nombreux facteurs sont à l'origine des conflits dans ce pays.
现在必须回顾指出,支撑该国境内冲突的因素很。
La Société Généale, la filiale de Shanghai du groupe Saint-Gobain ont déjà promis de les soutenir.
今年,该协会由新会长吴菲带领,在河南捐建了一所希看小学,并且得到了圣戈班总公司及上海分公司的支撑。
Un exemple est celui des éléments de connaissance essentiels et de savoir-faire de l'enseignant pour « stimuler l'émancipation de l'élève ».
其中的一个例子就是“激发小学生释放能力”的支撑知识和老师的技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.
事实上,这个想法是有最出色的技术人员的结论作支撑的。
Un mât, ça sert à tenir les voiles.
桅杆是用来支撑船帆的。
Les converses ça tient pas la cheville.
帆布鞋不支撑脚踝的。
Sa jambe blessée lui faisait à nouveau mal et refusait de supporter son poids.
受伤的腿支撑不住他身体的重量。
J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.
当支撑不住的时候有他支持。
Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.
它也会变得更薄,支撑它的肌肉也会放松。
À quoi cela sert-il ? demandait le jeune garçon en passant sa main sur la crinoline ou les agrafes.
“这干什么用的?”小伙子用手有衬架支撑的女裙或者搭扣,问道。
Donc, on joue avec l'illusion dont l'écran va être le support.
因此,利用屏幕作为支撑的幻觉。
Sur Terre, notre corps reste assez fort, car il doit supporter notre poids.
在地球上,的身体之所以能保持足够的强度,是因为它必须支撑的体重。
L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.
支撑它的铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。
J'ai souvent entrepris la guerre, trop légèrement, elle est soutenue par vanité.
经常进行战争,太轻,它是由虚荣心支撑的。
Harry se releva mais ses jambes tremblaient si fort qu'elles avaient du mal à le soutenir.
他的腿抖得厉害,几乎无法支撑自己的身体,但他还是站了起来。
Il lui servait à recommencer tous les jours.
正是他的心肝支撑他每天重新开始工作。
Le vieux Dantès, qui n’était plus soutenu que par l’espoir, perdit l’espoir à la chute de l’empereur.
老唐太斯一直是靠希望支撑着的,拿破仑一倒,全部希望都成了泡影。
J'vais plutôt me suspendre par les jambes. Mais à l'endroit!
会用的腿支撑。不过是向上的!
Une fois en place, il servira de structure pour la reconstruction de la flèche.
一旦安装完毕,它将成为重建尖顶的结构支撑。
Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter.
你得想着加上一些用以支撑、用以论证的例子。
Je n'ai plus que la bac pour soutenir ma voix !
只有托盘来支撑的声音!
Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.
但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱的脖颈支撑着那束沉重的钢铁。
Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.
其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋的拱门的石柱上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释