有奖纠错
| 划词

Les médiateurs doivent être perçus comme des interlocuteurs fiables, impartiaux (tout en adhérant à la Charte) et investis d'une autorité.

调解人应值得信赖、,同时严格遵循《宪章》,并且令人

评价该例句:好评差评指正

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团的双语主义但远构成问题,且丰了部队、包括指挥所的军事文化和各种业务,这是一种财,可使非常分歧的党派且有助于其后可能在联合国框架内同全世界的对话者一起工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长线, 长线法, 长相, 长相儿, 长相很好的头发, 长项, 长项链, 长项链(悬在胸前的), 长销钉(船的), 长小肠, 长小蠹科, 长小胡须的(人), 长效, 长效变质, 长效除虫菊脂, 长效磺胺, 长效青霉素, 长效药, 长效胰岛素, 长啸, 长辛螺, 长新肉, 长形奶油夹心的糖皮小糕点, 长形钻石, 长兄, 长袖, 长袖衬衫, 长袖开襟羊毛衫, 长袖善舞, 长锈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle l’aimait et elle le vénérait tout simplement.

她爱他,并且极其敬服他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Toussaint, elle vénérait Jean Valjean, et trouvait bon tout ce qu’il faisait.

至于杜桑,她对阿让是极其敬服的,觉得他的一举一动非议。

评价该例句:好评差评指正
一颗简的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长叶松树, 长叶铁色, 长叶状的, 长夜, 长夜难明, 长一丁火箭, 长揖, 长乙状结肠, 长椅, 长翼类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接