有奖纠错
| 划词

Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.

事故的细节者为能看清。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester les témoins passifs de cette situation.

我们不能被动局势。

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行发生时世界

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité regarde et se tait.

安全理事会默默

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc nous permettre de rester inactifs.

因此我们绝不能再

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à tous mes devoirs si je restais inactif face à cette situation.

如果我,我就是失职。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens sont des acteurs et non des spectateurs.

公民是参与者,不是者。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut rester passif.

安全理事会不能再了。

评价该例句:好评差评指正

Nous, la famille des nations, ne pouvons rester les bras croisés.

我们国际大家庭不能够

评价该例句:好评差评指正

Chacun est conscient que nous ne pouvons pas rester passifs.

我们每个人都知道我们不能

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut donc pas rester les bras croisés.

因此,国际社会根本不可能

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés face à cette situation.

面对这种情况,我们不能继续

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui aiment l'humanité ont été solidaires.

任何关心人类的国家都没有

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de cette inaction se sont avérées immenses.

这种的态度付出了惨重代价。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique ne saurait continuer sans intervention de la communauté internationale.

国际社会不能继续对这种政策

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut regarder sans rien faire la situation se détériorer.

国际社会不能,目睹局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 passants ont succombé au cours de ces frappes.

在这些袭击中,100多位者死亡。

评价该例句:好评差评指正

Attendre et ne rien faire et attendre que cet abominable scénario se réalise?

难道面对恐怖即将成为现实而吗?

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

的人说,这种事情仍然在发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas non plus restés simples spectateurs devant le conflit du Moyen-Orient.

我国也没有对中东最近的冲突

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Bien, ne restons pas là les bras croisés.

好了,不要袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les spectateurs ont toujours une meilleure vue que les acteurs.

旁观清,千秋功罪。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Serais-je resté spectateur ou devenu acteur ?

我会继续当旁观还是参件?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ceci résolu, je me croisai les bras, et j’attendis.

这样决定好了,我就袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les visiteurs qui s'étaient arrêtés pour assister à la scène s'égaillèrent. L'incident était clos.

旁观的人群四散离开,小插曲结束了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

S’il t’arrivait un pépin comme tu dis, moi je serais toujours là.

如果你真的出了什么情,我一定不会袖手旁观的。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

En interne, pas de déception, manette en main ou en spectateur.

在内部,无论是游戏体验还是旁观都不会失望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, vous avez eu un réflexe rapide, souffla avec admiration quelqu'un de l'assistance.

“先生,你的反应真快。”一个旁观敬佩地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fut récompensé de sa consciencieuse anxiété de spectateur.

作为一个旁观那从良心出发的焦虑得到了补偿。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.

周围,旁观的这些,许多黄马甲的行动犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand la justice est défaillante, les gens ont tendance à ne pas rester les bras croisés sans rien faire.

当正义失败时,人往往不会袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下的这次无声的交谈,即使最无动于衷的旁观也会它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien sûr, je n'allais quand même pas rester là à attendre qu'ils l'aient tué, non ?

“当然了,总不能袖手旁观,眼睁睁地看着杀了吧?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.

“我不愿看见的是那些袖手旁观、瞧着我冒生命危险的胆小鬼。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les quatre matelots qui formaient l’équipage coururent à leur poste, tandis que le patron les regardait faire.

船上的四个水手都跑去遵命行,船长站着一边旁观

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! le nœud est-il fait ? demanda celui des fossoyeurs qui était resté inactif.

“喂,你绑好了没有?”旁观的那个掘墓人问道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sol, techniciens, badauds, photographes et caméras les attendent. Les cordages lancés, un feu se déclare à l'arrière.

地面上,技术人员、旁观、摄影师和相机等待着。绳子扔下后,后部着火了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, ajouta-t-il, mes bons amis sont en bas, et ils ne me laisseront pas emmener sans me défendre.

“幸好,”接着说道,“我的知己朋友都在楼下,绝不会袖手旁观让我束手就擒的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La junte militaire ne peut pas ne rien faire.

军政府不能袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Que personne ne reste au bord du chemin.

不要让任何人袖手旁观

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亲气性, 亲气元素, 亲器官的, 亲器官性, 亲切, 亲切<书>, 亲切的, 亲切的表示, 亲切的关怀, 亲切的话语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接