有奖纠错
| 划词

La demande doit être présentée au plus tard trente jours après le refus d'enregistrement.

申请必须在驳回30日内

评价该例句:好评差评指正

Le paiement devait être effectué dans les 30 jours suivant l'approbation donnée par l'ingénieur de chantier.

付款应于工地工程师核可后30日内完成。

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation a complété son réquisitoire en 16 jours de procès.

检方在16个审判日内完成了其陈述。

评价该例句:好评差评指正

Une avance devait être payée dans un délai de 15 jours suivant la réception des garanties.

在保证金收到后15日内付给预付款。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu 20 témoins à décharge en 16 jours d'audience.

分庭在16个审理日内听取了20位辩方证人陈词。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA est tenue d'achever l'évaluation de chaque demande dans un délai de 10 jours.

原子能机构按规定须在10日内完成对每份申请的评价。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal doit ensuite porter l'affaire devant la Cour suprême dans un délai de dix jours.

法院随后必须在10日内事项提交最高法院。

评价该例句:好评差评指正

En cas de vacance de la présidence, des élections doivent être organisées dans un délai de 60 jours.

如果总职位现空缺,必须在60日内名继任者。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'accord, le contrat devait être achevé en «1 461 (mille quatre cent soixante et un) jours civils».

根据协议条件,该合同应在1461个日历日内完成。

评价该例句:好评差评指正

4 Le juge rend une décision motivée concernant l'ordonnance dans les sept jours suivant la réception du recours.

4 法官应在收到禁入令复审申请七(7)日内就禁入令作合理裁决。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux n'ont été appelés qu'après l'attentat-suicide survenu à Netanya le 27 mars pendant la Pâque juive.

其中许多人仅在3月27日内塔尼亚的逾越节爆炸事件后才应召的。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.

它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。

评价该例句:好评差评指正

La compagnie vient d'être créée, principalement de bonne foi et de prêter attention à la promotion, face-à-face transactions, 3 jours de retour inconditionnel.

本公司刚刚成立不久,主要本着诚信经营,注重推广,可以当面交易,3日内无条件退换货。

评价该例句:好评差评指正

Si l'extradition n'a pas été effectuée dans un délai de 30 jours, le détenu peut être mis en liberté sur décision du Procureur.

如果30日内未进行引渡,可根据检察官的决定释放被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发禁令;批准与否,应在30日内定夺。

评价该例句:好评差评指正

13.2 Le recours contre une décision de l'autorité désignée doit être formé dans les quinze (15) jours de la notification de la décision.

2 对药管局的决定提上诉,应在发布决定后的十五(15)日内为之。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 5 000 demandes d'avis ont été reçues et ont trouvé, pour la plupart, une réponse dans le délai imparti de quatre à cinq jours.

已收到逾5 000项咨询要求,对大多数要求都在4至5日内给予答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que, aux termes du contrat, les factures étaient réputées acceptées par le maître de l'ouvrage faute d'opposition dans les 10 jours suivant réception.

小组还指,根据合同,如果在收到账单后10日内没有对账单提疑问,则认为账单已被雇主接受。

评价该例句:好评差评指正

Il nous sera actuellement possible de vous expediter les 20 tonnes de fromage desire dans les 3 jours qui suivront la reception de votre commande ferme.

目前,我方可在收到贵方确定订单后3日内发运订购的20吨奶酪。

评价该例句:好评差评指正

Malte a indiqué que les soupçons devaient être communiqués dans les meilleurs délais, dans la limite toutefois de trois jours à compter de l'apparition desdits soupçons.

马耳他指,有关怀疑应当尽快通报,但必须在第次产生怀疑后3日内通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


形态显微测量的, 形态显微研究, 形态学, 形态优美的, 形态正常, 形体, 形体的, 形体上, 形体失认症, 形同虚设,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Ces soldats ont reçu l'ordre de battre en retraite à Roubijné, ville prise récemment par les Russes.

这些士兵奉命撤退到鲁,一个最近被俄罗斯人占领的城镇。

评价该例句:好评差评指正
Le père Goriot

La façade de la pension donne sur un jardinet, en sorte que la maison tombe à angle droit sur la rue Neuve-Sainte-Geneviève, où vous la voyez coupée dans sa profondeur.

公寓侧面靠街,前面靠小花园,屋于跟圣·维新组成直角。

评价该例句:好评差评指正
Le père Goriot

Madame Vauquer, née de Conflans, est une vieille femme qui, depuis quarante ans, tient à Paris une pension bourgeoise établie rue Neuve-Sainte-Geneviève, entre le quartier latin et le faubourg Saint-Marcel.

一个夫家姓伏,娘家姓龚弗冷的妇人,四十年来在巴黎开着一所兼包容饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·维新街上。

评价该例句:好评差评指正
Le père Goriot

Cette cour a sur la rue Neuve-Sainte-Geneviève une porte étroite par où la cuisinière chasse les ordures de la maison en nettoyant cette sentine à grand renfort d’eau, sous peine de pestilence.

靠圣·维新街有扇小门,厨娘为了避免瘟疫不得不冲洗院子的时候,就把垃圾打这扇门里扫到街上。

评价该例句:好评差评指正
Le père Goriot

Elle est située dans le bas de la rue Neuve-Sainte-Geneviève, à l’endroit où le terrain s’abaisse vers la rue de l’Arbalète par une pente si brusque et si rude que les chevaux la montent ou la descendent rarement.

坐落在圣·维新街下段,正当地面从一个斜坡向每箭街低下去的地方。坡度陡峭,马匹很少上下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形状相似, , 型”的意思, 型板镶块, 型版, 型材, 型材玻璃, 型材轧机, 型钉, 型锻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接