Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.
巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区。
Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.
根据南锥体国家请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域信息,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信息。
Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.
但是,公司在服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化语言差异而产生交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来一些管理问题。
Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.
这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区特派团优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。
Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.
与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策贯彻落实带来挑战。
Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.
外勤支助部所面临挑战首先来自于维行动涉及范围,包括在跨越9个时区18个特派团工作10.3万多名维人员、军事警察文职人员。
Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.
由于经济社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不同时区,因此利用信息通信技术进行协调。
Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.
尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。