有奖纠错
| 划词

Aussi les organismes de statistique doivent-ils dénoncer les cas flagrants d'usage abusif ou d'interprétation erronée.

因此,统计机构应提请注意公众明显错误使用和诠释。

评价该例句:好评差评指正

Si le Maroc a manifestement fait une bévue, la communauté internationale ne devrait pas en faire autant.

如果摩洛哥犯了明显错误,那么国际社会就不应该再重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正

C'est évidemment inexact, comme l'a dit le Premier Ministre par intérim, le cheikh Sabah al-Ahmad.

这是明显错误,正如代理首相谢赫·萨拉赫·艾哈迈德所说。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, adopter le projet de résolution équivalait à agir à la lumière d'informations qui sont manifestement erronées.

如果通过决议草案,就是根据明显错误信息采行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute, « Il faut non seulement pleinement appliquer l'accord, il faut veiller à corriger les carences qui sont devenues apparentes.»

“我们不仅要充分执行它,我们还必须努力纠正那些明显错误和不足。”

评价该例句:好评差评指正

La Haut Commissaire pense que sa proposition doit être examinée car seul son manque de pertinence justifierait qu'elle soit retirée.

建议应当到审议,因要撤回这一建议,唯一理由应该是建议针对对象被明显错误

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, il s'agit d'éliminer les préjugés et les idées fausses, qui entraînent des attitudes négatives et, inévitablement, freinent le progrès.

最初骤是打破明显错误识和误解,它们在很大程度上导致了不良态度,以及不可避免地导致拖延了旨在何有益于进展行动。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'entre elles aura la faculté d'en demander, dans un délai déterminé, la révision par le Groupe d'arbitrage, au motif qu'elle procède d'une « erreur manifeste ».

双方均有权在某个时间段内,以该决定基于“明显错误由,将其提交仲裁员小组审查。

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation qui y figurait, selon laquelle le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui avait négligé de consigner les négociations concernant les lettres d'attribution est absolument fausse.

监督厅报告草稿中声称,主管中央支助事务助理秘书长未曾记录关于协助通知书谈判情况是一个明显错误

评价该例句:好评差评指正

Certains des rapports rédigés par les rapporteurs spéciaux contiennent des erreurs flagrantes, des imprécisions et des affirmations qui donnent une image inexacte de la situation sur le terrain.

特别报告员一些报告中有明显错误、不准确信息和断言,完全歪曲了实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien indiquait que les allégations contenues dans la lettre du Groupe de contrôle étaient « sans fondement » et que la lettre renfermait « des informations manifestement erronées ».

埃塞俄比亚政府郑重指出,监测组信中指控是“没有根据”,而且信中有“明显错误信息”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si ladite disposition a été approuvée par le Parlement ou par le Gouvernement, elle ne peut être écartée que si la faute est manifeste (chap. XI, art. 14).

但如果这项规定到议会或政府批准,只有在明显错误情况下才可以不予理会(《政府约法》第十一章第14节)。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'est en ce sens qu'à moins d'appréciation franchement arbitraire ou d'erreur manifeste, le Comité ne peut pas se substituer à l'État pour juger du bien-fondé des alternatives aux tribunaux militaires.

除了在意判决或明显错误情况下,委员会不代国家来决定军事法庭变通形式是否合理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Ouganda soutient l'extension du mandat du Groupe d'experts de l'ONU pour examiner les questions en suspens concernant la corroboration des éléments de preuve, les omissions grossières et les erreurs techniques évidentes.

因此,乌干达支持扩大联合国专家组务期限,以便处理与证据是否确凿、严重失误和明显技术错误等有关各种未决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa 1 b), qui fait référence à la correction d'erreurs purement arithmétiques, ne vise pas par exemple un prix soumissionné anormalement bas semblant résulter d'un malentendu ou d'autres erreurs non apparentes dans l'offre.

第(1)(b)款提到纠正纯属计算上错误,这里既不是指疑误解造成异常低价竞标,也不是指从投标书表面来看并不明显其他错误。”

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de la Cour a reçu un certain nombre de demandes de désignation d'une autorité de nomination fondées sur des clauses d'arbitrage peu claires ou contenant des erreurs de rédaction évidentes.

常设仲裁法院秘书长收到了一些申请,请求根据不明确或带有明显措词错误仲裁条款指定指派当局。

评价该例句:好评差评指正

Si le Groupe d'experts a conclu que la somme demandée n'avait pas à être payée, le fournisseur pourra demander la révision de cette décision par le Groupe d'arbitrage au motif qu'elle procède d'une « erreur manifeste ».

如果专家决定不应予以支付,则供应商可根据这一决定是基于“明显错误理由,把专家决定提交仲裁员小组审查。

评价该例句:好评差评指正

Il en est, en particulier, ainsi pour ce qui est du contrôle de l'exercice du pouvoir administratif discrétionnaire à l'occasion duquel le Tribunal suprême n'hésite pas, par exemple, à recourir à l'erreur manifeste d'appréciation.

对监督行政自由裁量权尤其如此,例如,最高法院在监督行使行政自由裁量权时,对明显错误评估毫不犹豫地提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans le cas d'espèce, le Comité a conclu que les éléments dont il disposait ne montraient pas que la procédure devant les tribunaux ait été arbitraire, entachée d'erreur ou ait constitué un déni de justice.

而在本案中,委员会裁决它所拥有资料并无显示法庭审讯程序有武断性、明显错误或剥夺公正。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que le projet de redéploiement que l'Éthiopie a soumis à la Commission de coordination militaire à sa session de Nairobi contienne un descriptif manifestement et incontestablement inexact des positions sur le terrain.

不幸是,埃塞俄比亚向军事协调委员会内罗毕会议提交重新部署建议公然载有明显错误阵地方位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 秘奥, 秘宝, 秘本, 秘藏, 秘传, 秘传的, 秘传的学说, 秘传的哲学, 秘而不宣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Petit problème : son appareil était manifestement faussé, ou alors il l'a mal lu !

了一个小问题:他设备明显,或者他看了!

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Mais il n’avait pas cette délicatesse de nature qui empêchait Swann de s’associer aux critiques trop manifestement fausses que dirigeait Mme Verdurin contre des gens qu’il connaissait.

然而缺乏斯心计,不象他样,对以维尔迪兰夫人为首些人指责他所认识人们明显时避免随声附和。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秘诀(职业上的), 秘鲁, 秘鲁的, 秘鲁海绿砂, 秘鲁香膏, 秘鲁香脂, 秘密, 秘密案卷, 秘密报告, 秘密爆炸车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接