有奖纠错
| 划词

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉

评价该例句:好评差评指正

La ville offrait un visage de fête.

座城市一派节日

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画描绘了那个时期一片繁荣

评价该例句:好评差评指正

C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

只要目光一扫,他就一切一览无遗了。

评价该例句:好评差评指正

Bonnes affaires et cohues en perspective.

便宜货和拥挤

评价该例句:好评差评指正

La campagne offre un bel aspect.

田野呈现一幅美丽

评价该例句:好评差评指正

Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.

报告描绘了非常令人不安,我们所有人都非常了解

评价该例句:好评差评指正

Elle est fascinée par le spectacle.

她被那吸引住了。

评价该例句:好评差评指正

La situation se présente clairement à nous.

我们看到非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il réfléchit. Oui, c'est bien là qu'il fut le témoin d'un miracle.

他想了想,对,就是在那里,他目睹了一幕神奇

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.

实在是令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.

今天,中美洲是一片和平

评价该例句:好评差评指正

C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.

是一幅无情、凄凉和令人痛苦

评价该例句:好评差评指正

Passer de tels faits sous silence faussait complètement le tableau.

忽视上述事实就无法再现真实

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont accueilli avec satisfaction les bonnes nouvelles concernant les ressources du FNUAP.

各代表团赞赏人口基金资源出现积极

评价该例句:好评差评指正

Les images qui vous sont parvenues de Gaza aujourd'hui sont particulièrement préoccupantes.

今天在加沙出现特别令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘是一混合

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est.

发生在东亚和东南亚。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.

全球掩盖了区域一级差异悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.

减少援助设想之二显示了一更为凄惨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


期汇, 期货, 期货出售, 期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le spectacle est à couper le souffle.

这一令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Surtout quand j'aperçois ce qui se trouve à quelques mètres.

尤其是当我看到几米之外的时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les tas de déchets, qui ont toujours fait partie du décor, disparaissent.

垃圾成堆的正在消失。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.

眼前的真是令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le spectacle était épouvantable et charmant.

真骇人,也真动人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et voilà au-même instant ce qu’on verrait.

这就是我们在同一时刻看到的

评价该例句:好评差评指正
你在

Les premières étreintes sur les pelouses annoncent enfin l’installation du printemps.

经有情侣在草地上拥,这才是春日该有的

评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

On n’a jamais rien vu de pareil. Mais ce spectacle-là pourra nous coûter cher.

人们从没看过这样的。但这个对我们来说代价太高了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel magnifique coup d'œil, quand le soleil parut !

当太阳升起的时候,那是一副多么美丽的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est encore Tarrou qui donne l'image la plus fidèle de notre vie d'alors.

又是塔鲁为我们提供了当时生活最忠实的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.

未来世界的萌芽工作是哲学家的一种

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le fait de voir des gens, de voir de l'animation et puis de voir des jeunes.

还能见到人们,看到热闹的,看到年轻人。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Dordogne coule dans des décors somptueux.

多尔多涅华丽的在面前展现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦的任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mon Dieu, quel paysage ! Quelle beauté étourdissante !

,那是怎样的,美得让我们心醉。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est dur à imaginer sous un ballon, ça sera encore quelque chose de différent.

很难想在气球下会是什么样,那将是另一番

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il ne fut pas moins étonné que sa femme lorsqu'il vit cet affreux spectacle.

当他看到这个可怕的时,也被吓了一大跳。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, au ras du sol, un autre spectacle venait de l’arrêter.

这时候地面上的另一幅使他不禁止住了脚步。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样暴露在街头的凄凉着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.

夏夜的风吹拂着她的长发,很像他梦中的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


期市, 期外收缩(心脏), 期外收缩的, 期望, 期望创举成功, 期望甚殷, 期限, 期限临近, 期限已满, 期限预告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接