有奖纠错
| 划词

1.J'ai souligné que je considère le Darfour comme une question hautement prioritaire.

1.我强调,我将达尔富尔视为高度优先问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Je rends hommage à leur clairvoyance, et je prends note de cette réserve avec toute l'approbation de mon gouvernement.

2.我赞扬他们富有远见,我注意到这项保留,我政府对此表示高度赞许。

评价该例句:好评差评指正

3.Et, quatrièmement, il doit offrir, de manière non sélective, le degré le plus élevé de transparence dans tous les domaines d'armements.

3.第四,登记册应提供不加选择所有备领域高度透明。

评价该例句:好评差评指正

4.La Malaisie a toujours considéré que le désarmement nucléaire devait être une question hautement prioritaire pour la Conférence du désarmement.

4.马来西亚一贯认为核裁应成为裁谈判会议高度优先重视事项,设立核裁事务特设委员会对于裁谈判会议完成其任务是十分必要

评价该例句:好评差评指正

5.Le Conseiller juridique a félicité les membres de la Commission qui avaient fait un travail excellent et professionnel avec la plus grande intégrité.

5.法律顾问祝贺委员会成员已完成具有高度完整性卓越专业工作。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous réitérons notre demande quant à la nécessité de discuter de ces idées entre nous dans la franchise et la transparence les plus totales.

6.我们已并将继续要求以高度坦诚和透明度讨论这些构想。

评价该例句:好评差评指正

7.Oui, la résolution 1373 (2001) nous imposera tous le plus haut niveau de vigilance, mais la vigilance est le prix de la liberté.

7.的确,第1373(2001)号决议规定我们大家保持高度警惕,但警惕是自由代价。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a estimé que les ressources limitées du système des Nations Unies devraient être concentrées sur les activités revêtant un caractère de priorité absolue.

8.小组委员会认为,有限资源应集中用于高度优先活动。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette déclaration présidentielle encourageait également les gouvernements des pays exportateurs d'armes à manifester le plus haut degré de responsabilité dans le cadre de ces transactions.

9.这项主席声明还鼓励武器出口政府在武器交易中保持高度责任感。

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, compte tenu de la fragilité de la situation dans ces deux pays, l'attention qui leur est accordée devrait être maintenue à son meilleur niveau.

10.然而,由于这两个家局势脆弱性质,我们必须继续给予高度注意。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Comité est convenu de mettre continuellement à jour son programme de travail afin de faire preuve de la plus grande souplesse possible dans ses travaux.

11.委员会商定不断更新工作方案,使其工作具有高度灵活性。

评价该例句:好评差评指正

12.Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.

12.这应向我们所有人闪起警告红灯,促使我们对种族主义和仇外心理祸害保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

13.La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

13.环境署总体目的是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,能胜任工作,并具有高度忠诚。

评价该例句:好评差评指正

14.Avec la résolution 1820 (2008), le Conseil a dit haut et fort qu'il s'agissait d'une question de paix et de sécurité internationales, qui devait faire l'objet de la plus grande attention.

14.通过第1820(2008)号决议,安理会响亮、明确地声明,这是一个事关际和平与安全问题,必须给予高度重视。

评价该例句:好评差评指正

15.Troisièmement, la plus grande crédibilité devrait être accordée aux gouvernements qui sont investis de la responsabilité première de faire respecter la Charte des Nations Unies et les résolutions du Conseil de sécurité.

15.第三,我们认为,应该给对遵守《宪章》和安全理事会决议负有主要责任政府高度可信性。

评价该例句:好评差评指正

16.Grâce à ce travail de promotion, les meilleures pratiques espagnoles présentées à ces compétitions bisannuelles ont atteint un niveau de qualité qui vaut à l'Espagne une place de choix reconnue dans le monde.

16.由于这一推动活动,西班牙在这些两年一度竞赛中提出最佳活动,以其高质量而使西班牙获得全世界高度表彰。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle a en outre recommandé que le Secrétaire général prenne des mesures appropriées afin d'assurer au mieux la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement.

17.此外,大会还建议秘书长采取适当措施,以确保系统在公共行政和发展领域开展各项活动得到高度协调。

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, nous voudrions préciser qu'il faut continuer à accorder la plus grande attention à la mise en œuvre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement.

18.在这方面,我们谨强调,际商定发展目标,特别是《千年发展目标》执行工作,应当继续得到我们高度重视。

评价该例句:好评差评指正

19.À sa quarante-quatrième session, le Comité a recensé les recommandations d'UNISPACE III auxquelles la priorité absolue avait été accordée, notant que certains États Membres avaient proposé de diriger la mise en œuvre de certaines de ces recommandations.

19.委员会在其第四十四届会议上确定了第三次外空会议建议中具有高度优先地位那些建议,并注意到,对于其中有些建议,某些感兴趣成员已主动提出负责对其加以执行。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais, grâce à ce débat public au Conseil de sécurité, la question des changements climatiques se voit enfin accorder la place qui lui revient : c'est une question de sécurité importante qui exige toute l'attention des dirigeants du monde.

20.但是,在安理会进行本次公开辩论会上,人们终于认清了气候变化实质:气候变化是一个重大安全问题,需要世界领导人高度关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概, 大概的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周选 2013年3

1.SARAL, qui signifie simplicité en hindi, est l'instrument altimétrique le plus précis jamais envoyé dans l'espace.

SARAL 在印地语中意为单,是有史以来高度计仪器。机翻

「TV5每周选 2013年3」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿, 大公无私,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接