有奖纠错
| 划词

Quel nom involontairement dans les mots entend.

话语中听见哪个名字。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne traduit-il pas un glissement du monde, peut-être inconscient, vers la prolifération nucléaire?

难道这些不正好表明了世界正在地在核扩散的道路上越滑越远?

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).

在某些科目方面,教师表现出对男生的偏爱胜过女生。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

无论,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖联系,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que les mouvements rebelles ont, de façon délibérée ou non, attiré des attaques aériennes contre la population civile dans le Darfour.

反叛运动一直地对达尔富尔平民发动攻击是有案可查的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux médias français et chinois mettent également l’accent sur la peau « noire » d’Obama mais omettent plus ou moins intentionnellement ses origines blanches.

法国和中国的许多流媒体也都地忽略他的白人血缘,而只在他的“黑”肤色上作文章。

评价该例句:好评差评指正

Tel est en particulier le cas lorsque les politiques de l'État manquent - délibérément ou par inadvertance - à répondre de manière impartiale aux besoins sociaux, économiques et politiques.

当公共政策间未能现对社会、经济和政治需要的公平反应时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Par cet appauvrissement de l'aide alimentaire, elle aura contribué sciemment ou non à la perte des moyens physiques et intellectuels dont, de droit, toute population devrait disposer.

任何人民理所当然都应享有一定的物质和智力资源;国际社会减少粮食援助,就是地导致了这方面的损失。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通地将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

评价该例句:好评差评指正

Cet intérêt pour la technologie a souvent conduit, délibérément ou non, à mettre l'accent sur des technologies perfectionnées offrant un niveau élevé de sécurité pour les méthodes d'authentification et de signature électroniques.

这一对技术的关注,地导致了对尖端技术的侧重,因为尖端技术为电子认证和签字方法提供更高水平的安全。

评价该例句:好评差评指正

Officiellement, le Gouvernement promeut le multiculturalisme et la bonne coexistence entre minorités et majorité, mais nombreux sont les Hongrois qui ont une mentalité raciste dont ils sont conscients ou non, particulièrement à l'égard des Roms.

政府的官方政策是,推动文化多元化以及少数民族和要民族之间的和平共处,但许多匈牙利人地怀着种族心态,在对吉卜赛人的看法上表现得尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il en soit, il n'y a pas d'indications empiriques selon lesquelles l'enfant fabrique toujours une allégation mensongère, mais il est soumis à un processus progressif de contamination par des interrogatoires suggestifs, plus ou moins intentionnels de l'un ou de l'autre parent.

尽管没有以际情况为根据的数据表明儿童一定会捏造指控,但是在这情况下,儿童会由于听到父亲或母亲的诱导性问题而潜移默化地发生思维变化。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se préoccupent, par exemple, du fait que l'homologation, de façon intentionnelle ou non, peut constituer un obstacle non tarifaire au commerce et entraîner la mise à l'écart des pays qui ne sont pas en mesure ou qui ne souhaitent pas s'associer au processus.

例如,有人担心核证可能地成为贸易的非关税壁垒,因为这种作法歧视那些无法加入或不愿加入的国家。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus nombreux, les incidents touchant à la sécurité des systèmes informatiques sont de trois sortes : divulgation de renseignements confidentiels concernant l'Organisation à des tiers non habilités à en prendre connaissance; perturbation de l'accès à l'information et suppression volontaire ou accidentelle de données.

已发生的信息安全事件越来越多,包括:披露机密组织资料给未经授权的第三方、获取信息的途径失密以及的数据丢失。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de socialisation - le foyer, l'école, les médias, l'Église et même le gouvernement - adhèrent consciemment ou inconsciemment à des croyances et pratiques qui limitent l'accès des femmes aux possibilités d'épanouissement personnel et de participation au développement de leur communauté et de leur société.

各种社会化机构——家庭、学校、媒体、教堂甚至政府——都地坚持这种思维和行为,限制妇女获得个人发展机会和参与其社区和社会的发展工作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de nombreuses années, on remarque qu'il existe une apparente indifférence, volontaire ou non, de la part de certaines des nations de premier plan de notre Organisation, vis-à-vis des petits États économiquement moins puissants qui, alors qu'ils observent les règles de bonne gouvernance et gèrent sainement leur économie, n'en sont pas moins obligés de lutter constamment pour conserver et maintenir les avantages durement gagnés sur ces fronts.

多年来,我们观察到本组织一些导国家似乎地忽视经济弱小国家,它们尽管推行善政,落健全的经济管理,但却依然必须不停挣扎争取保持和维持得来不易的成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait déployé des efforts spéciaux pour obtenir la coopération des parties non contractantes qui seraient susceptibles d'importer des légines prises dans la zone à laquelle s'applique la Convention ou qui, involontairement ou de toute autre manière, mettraient des installations portuaires et de débarquement à la disposition des navires qui pourraient se livrer à la pêche illégale, clandestine et non réglementée de la légine, permettant ainsi à ces navires de poursuivre leurs opérations nuisibles, ou dont les navires auraient été observés en train de pêcher dans la zone à laquelle s'applique la Convention.

有些非缔约方可能进口了在南极海洋生物委员会公约管辖区内捕获的洋枪鱼,或之间为可能非法捕捞洋枪鱼的船只提供港口和上岸设施,从而使这种船只能继续进行其破坏性作业,或悬挂其国旗的船只被发现在公约管辖区内捕鱼,因此委员会特别努力争取这些非缔约方提供合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小香袋, 小箱, 小项, 小巷, 小象, 小象虫, 小象甲属, 小橡树, 小小不言, 小小的不便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un mécanisme avait-il été installé à son insu ?

装置被有意无意地放置到了相机中吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ceci, répondit l’ingénieur : c’est qu’il y a trois mois au plus, un navire, volontairement ou non, a atterri…

那就,”工程师回答说:“三个月以前,或者更早有意无意只船上这儿来过的!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小心, 小心…, 小心蹭油漆, 小心触电, 小心的, 小心地, 小心火烛, 小心谨慎, 小心谨慎的, 小心谨慎的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接