有奖纠错
| 划词

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他前任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目前许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人们

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

评价该例句:好评差评指正

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当立能力且值得尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生规模冲突。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纬度, 纬度地区, 纬度圈, 纬度效应, 纬密, 纬绒, 纬纱, 纬纱卷装, 纬世之才, 纬书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et, comme le bon vin, il y a une règle à respecter.

就像喝酒一样,吃奶酪也是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour se prémunir de la canicule, chacun sa technique.

- 抵御热浪,每个人都自己

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Quand je vois Delphine, ma collègue, elle a quelques techniques pour avoir un peu plus, ouais, c'est possible.

戴尔菲娜,我同事,她,可以收到更多一点点小费。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Chaque artiste a, disons, ses techniques, ses obsessions.

比方说,每个艺术家都,他痴迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A chacun ses techniques, sur le parvis comme sur les terrasses, pour garder malgré tout le sourire.

- 每个人都自己,在广场上和在露台上一样,尽管一切都保持微

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour détecter leurs proies, ces redoutables prédateurs ont un truc en plus : les ampoules de Lorenzini.

为了发现猎物,这些可怕掠食者一个额外:洛伦齐尼球茎。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans tous les cas j'imagine bien qu'il y a énormément d'autres astuces du même genre que je n'ai pas couvertes aujourd'hui.

无论如何,我想很多其他,我今天没有覆盖。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Nous allons commencer par nommer un médiateur, qui, espérons-le, aura suffisamment d'habileté et de tact pour écouter les deux sons de cloche.

我们将首先任命一名调解员,希望他足够和机取问题双方意见。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si toi aussi t’es un rapiat hors catégorie et que t’as des astuces absolument minables à partager, fais-toi plaisir en commentaire, on ne juge pas.

如果你是一个斤斤计较吝啬鬼,你一些差劲可以分享,欢迎评论,我们不做评价。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà, si sur le papier c'est sympa que le peuple soit représenté, dans les faits, il y a une astuce rigolote pour l'empêcher de passer en force sur des thématiques qui lui tiennent à coeur.

但是当时,虽然代表人民是件好事,实际上,一个有趣可以防止他们通过一个他们感兴趣主题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez deuxième conseil un peu plus technique cette fois-ci, c'est surtout pour la lettre E en fait, on ne peut pas trouver d'accent circonflexe sur la lettre E en fin de mot. C'est-à-dire qu'un mot ne peut jamais terminé par Ê.

这次看看更第二条建议,这个其实是主要针对字母E,我们不会在词末字母E上添加长音符。也就是说一个单词永远不会以Ê结尾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Anglais parlent de " still life" , " la vie qui dure" . - D'ailleurs, Chardin a un truc bien à lui pour donner vie à ses tableaux: un objet posé en équilibre précaire tout à l'avant de la toile, comme prêt à basculer à tout instant.

英国人说是" 静物" 。- 此外,夏尔丹自己赋予他画作生命:一个物体放置在画布最前面,处于不稳定平衡状态,仿佛随时准备摇滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


委曲求全, 委任, 委任状, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接