Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他前任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务有技巧官员。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为有技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。
Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.
机智、不失原则和有技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。
Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.
此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过有技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生规模冲突。
Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.
由于有限资源和有极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。
Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.
如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要有相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez deuxième conseil un peu plus technique cette fois-ci, c'est surtout pour la lettre E en fait, on ne peut pas trouver d'accent circonflexe sur la lettre E en fin de mot. C'est-à-dire qu'un mot ne peut jamais terminé par Ê.
这次看看更有性第二条建议,这个其实是主要针对字母E,我们不会在词末字母E上添加长音符。也就是说一个单词永远不会以Ê结尾。
Les Anglais parlent de " still life" , " la vie qui dure" . - D'ailleurs, Chardin a un truc bien à lui pour donner vie à ses tableaux: un objet posé en équilibre précaire tout à l'avant de la toile, comme prêt à basculer à tout instant.
英国人说是" 静物" 。- 此外,夏尔丹有自己赋予他画作生命:一个物体放置在画布最前面,处于不稳定平衡状态,仿佛随时准备摇滚。