Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.
它舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了门神奇运动艺术,传种独特语汇———情人间默契。
Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.
它舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了门神奇运动艺术,传种独特语汇———情人间默契。
En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.
欧叶妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟潇洒委实般配,觉得很是滋味。
Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.
鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且应向涉嫌犯下严重罪行人保证他们可以受惩罚,委实无法向战领导人作出多少让步。
M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.
克劳萧先生重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形措施,但安全理事会再能对明显正在发生大规模暴行情形采取行动,委实令人沮丧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。