有奖纠错
| 划词

Examinons les preuves empiriques.

让我们看看来自实际据吧。

评价该例句:好评差评指正

Les principes sur lesquels sont fondés les outils sont le fruit de l'expérience passée et des enseignements tirés.

工具中采用原则主要来自于以往教训。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience vécue dans d'autres pays montre que les filles sont souvent transférées dans un pays étranger pour subir la mutilation puis ramenées chez elles.

来自其他国家表明,通常会将女孩转移到其他国家切割生殖器,然后再将其返回国内。

评价该例句:好评差评指正

Cependant ces expériences acquises en Afrique ne doivent pas laisser penser que le besoin d'une réforme du secteur de la sécurité est spécifique à l'Afrique.

不过,不应当把这些来自非洲理解为对安全部门改革需求是非洲特有

评价该例句:好评差评指正

Souples, puissants, riches, leurs caractéristiques varient en fonction des vignobles et du terroir, mais surtout en fonction des sensibilités et des choix de chaque vigneron.

能达到这种品质不仅源于葡萄生长环境优越,更来自于每个有种植者精心挑选与培育。

评价该例句:好评差评指正

M. Frank Wickham (SPREP) a fait un exposé sur les évaluations des besoins à l'échelle systémique, institutionnelle et individuelle et l'expérience acquise dans le Pacifique.

弗兰克·威克姆先生(南太平洋区域环境方案)汇报了系统、机构和个人各级别对需要评估,以及来自太平洋

评价该例句:好评差评指正

On prévoit que par le biais de ces réseaux régionaux, des acteurs de terrain plus divers contribueront aux débats de fond du Conseil économique et social.

预期通过这些区域网络,来自基层多样将为理事会实质性辩论作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des experts y ont fait des communications sur les nouvelles méthodes et techniques de recherche et de regroupement utilisées sur le terrain, et ont évoqué notamment les opérations menées en Afrique de l'Ouest.

会议中包括专家们提出关于在外地一级为寻找和团聚而使用各种新方法和技术,包括来自西非

评价该例句:好评差评指正

Des exemples tirés de différentes expériences nationales et dignes d'être imités seront fournis aux États lorsqu'ils établiront de nouvelles structures et institutions en vue de s'engager dans la coopération internationale contre le terrorisme.

也许值得仿效来自不同国家例子将提供给正在建立新结构和机构来参与打击恐怖主义国际合作国家。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux mutations latérales, les commissions régionales peuvent tirer parti de l'expérience de membres du personnel linguistique du Siège ayant déjà acquis les compétences requises pour travailler sans avoir besoin d'un complément de formation.

通过横向调动,各区域委员会得益于来自总部富有语文工作人员,他们已具备必要专门知识,无需再接受培训或监督。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de responsabilisation au siège porte notamment sur l'amélioration des systèmes, de l'encadrement et des outils pédagogiques au titre de la gestion axée sur les résultats, compte tenu de l'expérience acquise sur le terrain.

总部问责包括改进系统、提供指导、基于成果管理学习资源、总结来自外地教训。

评价该例句:好评差评指正

Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.

希望那些愿意参加本会议并分享其知识和来自非洲以外男女科学家们能够因为其对这一重大项目成功所作贡献而得到应有赞赏和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des mutations sans changement de classe, les commissions régionales on pu bénéficier des services de linguistes expérimentés venus du Siège, qui avaient déjà atteint le niveau de compétence voulu pour voler de leurs propres ailes sans formation supplémentaire.

通过横向调动,各区域委员会得益于来自总部富有语文工作人员,由于他们已具备必要专门知识,不需要额外培训或督管。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, en permettant de comparer les données d'expérience de nombreuses régions et d'entendre les divers experts réunis, cette conférence a montré que s'il n'y a pas de panacée, on peut néanmoins choisir parmi un éventail de possibilités et de moyens créatifs.

但是,通过对来自许多地方进行比较,通过倾听各种不同专业意见,本次会议显示,尽管不存在一种唯一完美解决方案,但却可以找到各种各样选择和创造性办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Office envisage de collecter des données sur les « pratiques optimales » tirées de l'expérience afin d'être en mesure de fournir aux pays des conseils et une assistance pour mettre en place de nouveaux dispositifs de lutte contre le terrorisme ou consolider les dispositifs existants.

办事处将收集来自国家“最佳做法”资料,以便能够在设立新反恐机制或加强现有机构方面向各国提供咨询和帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses initiatives parallèles prises dans ce domaine complexe ont été examinées et des exemples spécifiques tirés de l'expérience des pays ont montré les nombreuses difficultés liées à la mise au point et à la mise en œuvre de contrôles efficaces des exportations.

来自各国自己具体例子表明,在制定和实施有效出口控制方面存在许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également un examen externe indépendant de ces régimes, comportant l'option d'un examen judiciaire de leurs mécanismes de surveillance, ce qui permettrait d'obtenir un bilan réaliste et objectif fondé sur des données empiriques et des études sur le terrain dans les zones ciblées.

也应当有一个外部独立审查,包括对制裁制度监测机制进行司法审查可能性,以便在来自数据和所针对地区实地研究基础进行现实和客观评估。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de commissions organisent désormais en cours de session des réunions d'experts de domaines très variés et provenant de différentes régions, généralement sur les thèmes prioritaires figurant dans leur programme de travail pluriannuel ou sur des thèmes spéciaux choisis lors de la session précédente.

目前许多委员会同拥有各行各业专门知识和来自不同区域专家进行会期小组讨论会,通常讨论多年期工作方案所确定优先问题或选定备供从一年到下一年审议特别主题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapport annuel axé sur les résultats place le PNUD parmi les quelques organismes de développement qui sont à même d'examiner, d'analyser et de présenter l'ensemble de leur action en se fondant sur la réalité du terrain, sur des données empiriques et vérifiables tirées de l'expérience pratique.

注重成果年度报告给开发计划署定位是:能够根据实地——来自外地性可核实据——调查、分析和说明它们全部工作为数不多发展机构中一个。

评价该例句:好评差评指正

Si les examens à mi-parcours, les comptes rendus postérieurs à l'action et les rapports de fin d'affectation tirent les enseignements d'une activité particulière ou de l'expérience d'un membre du personnel, les notes de politique générale, les notes d'orientation, les manuels et les instructions permanentes ont un caractère plus général et recensent les enseignements tirés de plusieurs expériences.

虽然中期审查报告、行动后审查报告和任务结束报告都从某项活动或工作人员历收集教训,但政策说明、指导原则说明、手册和标准作业程序性质往往更广泛,汇编了来自多种教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勾出, 勾出画像的轮廓, 勾出轮廓, 勾除, 勾搭, 勾搭与(某人), 勾当, 勾兑, 勾缝, 勾勾搭搭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.

只是一个界。对我们是一个经验里程碑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勾结的, 勾栏, 勾勒, 勾勒出, 勾勒轮廓, 勾连, 勾脸, 勾留, 勾描, 勾芡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接