有奖纠错
| 划词

Mais, tant que la communauté internationale continuera de suivre une approche cas par cas dans les Balkans en laissant intervenir de nombreux protagonistes sans assurer de coordination étroite entre eux, ce sera là une solution de rechange peu satisfaisante à la mise sur pied d'un plan constructif, et les véritables chances de mettre fin à une décennie tragique de guerre et d'instabilité ne se réaliseront pas.

但只要国际社会继续对巴尔零碎的做法,不是进行有目的的规、而是让众多行动者的协调松松失望,就不会真正有可能结束战争和不稳定的悲惨十年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


几何主义, 几何作图, 几乎, 几乎不, 几乎没有(不充分地), 几乎没有例外, 几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa vieille robe de sorcier pendait sur ses épaules et il avait de grands cernes noirs sous les yeux.

他的旧袍子穿在身更加松松垮垮,他眼睛下面有黑影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son jean déchiré était sale, son T-shirt informe et délavé et ses semelles bâillaient au bout de ses baskets.

他身的牛仔裤脏,T恤衫松松垮垮,已经褪了颜色,运动鞋的鞋底鞋帮分了家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Jamais on ne trouve dans ses ouvrages sans muscles ce qu’on pourrait nommer la charpente. Pas d’action – ou si peu – mais surtout pas de portée.

他那些作品松松垮垮,缺乏所谓的结构。缺乏情节,或者说情节过于简单,更主要的是毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


几内亚胡椒, 几内亚藻属, 几千年以来, 几十, 几时, 几天来, 几天前, 几天以前, 几条干线的起点, 几维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接