有奖纠错
| 划词

L'application de la convention est d'une grande complexité et peut avoir des incidences profondes au sein même de l'ordre constitutionnel des États qui l'ont ratifiée.

公约实施极其复杂,其深刻影响可能会涉及批准宪法秩序核心。

评价该例句:好评差评指正

Et jamais les possibilités qui peuvent en découler et influer sur les conflits, les divisions, la mésentente et la pauvreté n'ont été aussi profondes et aussi nécessaires.

这次对话带来了极其深刻和必要全球性机会,从而有可能解决冲突、分歧、误解和贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique également que les observateurs ont été « considérablement impressionnés par l'engagement et la patience de la population de Bougainville tout au long du processus ».

报告还指出,观察员们对“布干维尔人民在整个进程诺和耐心感到极其印象深刻”。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban s'est déclaré très favorablement impressionné par les résultats atteints par Bahreïn en matière d'éducation, tels que mentionnés dans le rapport national et le rapport du PNUD.

黎巴嫩对家报告和开发署报告展示巴林成就印象极其深刻

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer mes condoléances les plus sincères au Représentant permanent de Monaco à la suite du décès du Prince Rainier III, qui aura marqué de son empreinte l'histoire de son pays.

我还要就兰尼埃三世亲王去世,向摩纳哥常驻代表表示最诚挚慰问。 兰尼埃三世亲王给摩纳哥历史留下了极其深刻烙印。

评价该例句:好评差评指正

La grande diversité et l'étendue des questions abordées dans les deux projets de résolution dont nous sommes saisis montrent bien l'importance stratégique prise par les affaires maritimes à l'échelle mondiale ces dernières années.

摆在我们面前两项决议草案涉及问题多种多样,内容极其深刻,这证明了海洋问题最近几年在全世界具有重要战略意义。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'ajoute au palmarès impressionnant, tout au long de l'année, de la police locale qui a élaboré et mis en oeuvre des plans de sécurité pour le retour des minorités ainsi que pour les manifestations délicates, telles que rassemblements religieux, commémorations et événements sportifs.

这一成就依据是当地警察全年制定和实施少数民族回归和敏感性公共活动,例如宗集会、庆典和主要体赛事安全计划留下了给人印象极其深刻记录。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Timor-Leste soit parmi nous aujourd'hui en tant qu'État Membre de l'ONU est, plus qu'autre chose, un témoignage de la détermination, de la force et du courage du peuple est-timorais. C'est en outre un grand plaisir pour nous tous de compter parmi nous aujourd'hui une délégation est-timoraise aussi impressionnante.

今天,东帝汶作为联合一个会员比其他任何事情都更能证明东帝汶人民决心、力量和勇气,我们大家极其愉快地看到来自东帝汶、给人印象极其深刻代表团今天与我们聚集一堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战书, 战术, 战术变动, 战术操船指挥部, 战术导弹, 战术飞行, 战术核武器, 战术上的支援, 战术演习, 战术原子武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

En fait mon premier vrai contact avec l'Histoire avec un grand H, c'est le contact avec une femme extrêmement impressionnante, petite, sèche, exigeante et pourtant tellement humaine et tellement généreuse qui était mon professeur d'histoire en 6e.

实际上我第一次真正接是由于一大H,是一令人印象深刻的女人,小、苛刻又特别有人情味儿,还特别慷慨,就是我6年级的老师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战用电视, 战友, 战云, 战战兢兢, 战战兢兢的, 战战栗栗, 战争, 战争暴行, 战争爆发, 战争策源地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接