有奖纠错
| 划词

Il n’y trouve pas le délicieux picotement de la citronnelle, la douceur de la coriandre fraîche, la suavité des tripes cuites.

既没有甘甜柠檬皮烧酒辛辣,也没有新鲜香菜柔顺,更没有鲜美可口。

评价该例句:好评差评指正

Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.

她们天生机警,出众本能,柔顺心灵,构成了她们唯一等级,而且可以把民间女子提得和最高贵妇人一样高。

评价该例句:好评差评指正

Dégustation: Avec sa jolie couleur framboise,son nez expressif aux arômes subtils de fruits rouges, acidulé et rond ; ce Beaujolais Nouveau est un vin unique de sensation immédiate, léger et frais.

拥有漂亮覆盆子红外观,充满了红水果香味,口感呈现了英国糖圆润。款博若莱新酒能立刻带来清爽柔顺感觉。

评价该例句:好评差评指正

Tu es sous l’influence de la lune, l’astre des nuits qui te relie aux univers du féminin, de l’intuition et de la relation aux autres, et aussi à celui des enfants.

受月亮影响,星期一出生人往往都有一些柔顺女性特不是指他们很「娘娘腔」,缺少了一股男人味,而是指他们像女性一般细心、思维敏捷,十分斯文和温柔,对于异性和身边朋友,也十分关心)直觉强,与他人或者小朋友关系很好。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, l'assistance a toujours tendance à être utilisée dans cette région de façon regrettable et infructueuse, comme récompense à l'obéissance et à la malléabilité politiques, devenant ainsi inaccessible pour les pays dont les gouvernements « dérangent ».

遗憾是,我们继续看到一种不幸和徒劳无益趋势,即把方面援助当作是对在政治上依从和柔顺奖励,使那些其政府被认为“不适宜”国家无法得到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盘藻属, 盘长孢属, 盘账, 盘整, 盘装菜, 盘状, 盘状的, 盘状红斑狼疮, 盘状混砂碾, 盘状角膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle se faisait très souple, très douce, courbant la tête, posant le linge sur le lit le plus vivement possible.

于是她勉强装出非常温和而样子,低着头,赶紧把筐中衣物往床上放。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux bonnes sœurs obéirent les premières avec une docilité de saintes filles habituées à toutes les soumissions.

个嬷嬷用那种惯于听受一切征服力圣女态度首先表示了服从。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La douceur de la lumière éclairait ses cheveux satinés ainsi que la blancheur de son cou qui saillait du col de sa combinaison de travail.

暖光照着她那头发,照着白皙脖颈那工作服领口上脖颈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En neuf ans, à force de saintes actions et de douces manières, monseigneur Bienvenu avait rempli la ville de Digne d’une sorte de vénération tendre et filiale.

九年以来,由于他行为圣洁,作风和蔼,卞福汝主教使迪涅城里充满一种推崇。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

L’avant ouvrait la mer, comme le soc d’une charrue folle, et l’onde soulevée, souple et blanche d’écume, s’arrondissait et retombait, comme retombe, brune et lourde, la terre labourée des champs.

船头像架疯了犁铧梨头,劈开了海水,激起了水浪,白色泡沫拱成圆弧,又像田里正耕过沉重棕色泥土一样坍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors Cyrus Smith reprit la canne des mains d’Harbert, et, lui imprimant un mouvement de pendule, il finit par allonger la bulle malléable, de manière à lui donner une forme cylindro-conique.

然后史密斯把赫伯特手里吹管拿过来,不断地来回摆动,最后他把这个玻璃球拉长了,使它成为一个头尖圆柱体。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Sur le site de Libé un directeur de recherche du Cnrs David Grémillet nous dit à quel point le poulpe est une créature résiliente, et quelle beauté souple, quelle agilité, ses yeux sont globuleux, pensons-le comme nous ?

Cnrs 研究主管大卫· 格雷米勒 ( David Grémillet) 告诉我们章鱼弹性有多大, 在 Libé 网站上,多么美丽, 多么敏捷,它眼睛是球形, 我们对它看法和我们想象一样吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹒跚地<俗>, 蹒跚而行<俗>, , 蟠龙, 蟠桃, , , 判案, 判别, 判别式, 判别真假, 判处, 判处负担讼费, 判处绞刑, 判处流放, 判处某人流放, 判处某人死刑, 判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接