Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸着水果判断它们熟。
Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸着水果判断它们熟。
Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以判断一部作品价。
Le médecin ne s'est pas encore prononcé.
医生还没有作出判断。
Il juge d'une chose comme un aveugle des couleurs.
他盲目地判断一件事情。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他判断毫无根据。
On ne peut juger de cela dans l'absolu.
人们不能孤立地判断这件事。
Déterminez la parité ou l'imparité d'une suite de nombres .
们来判断一串数字奇偶。
"Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture?"
能客观地判断一种文化价?
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断标准。
Les calculs de l'histoire s'imposent toujours sur les calculs du pouvoir et de la puissance.
历史判断总将占领权势者判断。
Le style n'est pas le seul critère pour juger de la valeur d'une œuvre.
风格不判断作品价一标准。
Je me repère facilement dans cette ville.
我很快就判断出自己在城里什么地方。
Je ne jugerai pas de l'avenir des gens par leur caractère.
我不会根据人们性格来判断人们前途。
Tu es assez grand pour deterniner ce qui te convient ou non.
已经足够强大可以判断一个人任何与.
Lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以判断一部作品价。
II n’y a que l’astronome qui le juge par raison.
只有天文学家才通过理性来对此加以判断。
Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.
我们判断认为,必须采取其它措施才能遏制该疾病蔓延。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她行为,而不根据她话来判断她。
Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.
这种方法会导致判断错误。
Le site-mesures, par l'intermédiaire du système de code barre directement déterminer l'exactitude des matières premières.
现场计量时,通过条码系统直接判断原材料准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。