有奖纠错
| 划词

Ceux qui créent ces victimes et profitent de leurs souffrances doivent être sévèrement punis.

制造这些受害者并从受害者身上榨取利润的人必须受到严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Certains acteurs non étatiques ont des buts diamétralement opposés aux objectifs de l'ONU.

某些非国家行动者的议程与联合国的目标背道而驰;例如,一些工业榨取展中国家的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取口供。

评价该例句:好评差评指正

La route de l'esclavage a fait partie intrinsèque de l'exploitation flagrante et de l'appauvrissement du continent africain.

贩奴路线成了公然榨取非洲大陆的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Une irrigation insuffisante ne fait qu'aggraver la situation, ce qui conduit à une exploitation encore plus intensive des sols.

由于灌溉不足,情况更为恶化,导致对土壤的更多榨取

评价该例句:好评差评指正

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水深火热。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est intéressante pour des investisseurs qui ne créent pas de la richesse mais simplement extraient et concentrent la richesse existante.

全球化使没有创造财富的投资者得到回报,但只是简单地榨取和集中了现有的财富。

评价该例句:好评差评指正

Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.

她把与她一样洁白的小羊单独留在这自私自利的尘世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她抖了。

评价该例句:好评差评指正

La fraude se poursuit jusqu'à ce que la deuxième équipe ait soutiré tous les frais que les victimes sont désireuses ou en mesure de payer.

欺诈会一直持续直到第二个团伙榨取了受害人愿意或能够支付的全部费用。

评价该例句:好评差评指正

Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.

他用词语了那些靠榨取农民和工人而喂得肥头大耳的人异常惊人的胃口,出了一个假面舞会的时代,一个反面的世界。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce marché, des profits se chiffrant en millions de dollars peuvent être faits en exploitant le désespoir des réfugiés ou d'autres candidats à la réinstallation.

在这一市场,可能从绝望的难民和其他谋求安置的人士身上榨取千百万美元。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.

政府部队常常向不从事这种劳动的人榨取筑路的“搬运”费或“自力展费”。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont fréquents et systématiques et sont, pour la plupart, commis par les groupes rebelles et les Zaraguinas aux fins de recrutement ou d'extorsion de rançons.

经常生有计划的绑架行为,主要是反叛团伙和拦路劫匪在绑架儿童,其目的是招募儿童或榨取赎金。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de XXIe siècle, on estime que 27 millions de personnes se font encore acheter, vendre, maintenir en captivité, brutaliser ou encore exploiter pour le profit.

在21世纪初,估计有2700万人仍被买卖、被囚禁、受到残酷的对待以及遭受,以从他们身上榨取利润。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de gestion joue un rôle essentiel dans la stratégie que le réseau d'élite met en oeuvre pour retirer le maximum de revenus des coentreprises qu'il a créées.

精英网络为了实现其从合资企业中榨取最大收入的策略,最重要的手段是控制企业的管理。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il est possible d'en tirer un revenu extrait des populations pauvres, alors que c'est grâce à leurs pratiques que le matériel génétique a été créé à l'origine.

一旦它们成为私有财产,就能够从贫穷百姓那里榨取租金,而贫穷百姓的惯常做法实际上最先创造了遗传物质。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant les technologies de l'information et de la communication de manière intensive et novatrice, ces pays ont cessé d'être victimes de la mondialisation pour la mettre à leur service.

这些国家通过广泛和富创意地利用信息和通讯技术来促进展,已能够从全球化中受益,而不是目睹全球化从它们那儿榨取利益。

评价该例句:好评差评指正

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者的人或其支持者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est donc agi, pour le colonisateur, de concevoir des politiques qui favorisaient cette exploitation, et la vocation civilisatrice, maintes fois avancée, apparaissait plutôt comme une conséquence que comme un objectif premier et réel.

因此,殖民者所面临的任务是要设计出能够促进这种榨取的政策,而人们多次提及的传播文明的使命仍然只是作为一种后果出现,而非最初和真正的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les semences sont pressées pour extraire de l'huile, et le tourteau qui en résulte peut soit être utilisé comme fourrage pour le bétail à haute teneur en protéines, soit être brûlé comme source d'énergie pour la production d'électricité.

籽可以榨取油份,剩余渣块可用作高蛋白牛饲料或燃烧电。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岳父母家, 岳家, 岳庙, 岳母, , , 阅报, 阅兵, 阅兵式, 阅读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏日清凉指南

On met ensuite un petit peu de jus de citron bien évidemment qu'on a pressé.

然后加入一点刚刚柠檬汁。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Un petit peu du jus de citron qu'on a pressé.

一点我们柠檬汁。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça permet d'avoir un peu plus de jus ou en tout cas de l'extraire plus facilement.

柠檬有更多果汁或至少更容易柠檬汁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Comment font-ils pour soutirer plusieurs centaines d'euros à leurs victimes?

他们如何受害者那里数百欧元?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est alors que se referme le piège qui consiste à vous soutirer de l'argent.

到那时,陷阱就关闭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

En réalité, un escroc a réussi à lui soutirer 40 000 euros.

实际上,一个骗子设法了 40,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et pour en extraire un maximum de jus par la suite pour que ça ait le plus de goût possible, on l'écrase.

为了尽可能多一点果汁,为了味道浓厚一点,我们要按压一下柠檬。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je sais que vous n’êtes pas riche, madame Coquenard, et que votre mari est obligé de sangsurer les pauvres plaideurs pour en tirer quelques pauvres écus.

我知道您不富有,科克纳尔夫人,我知道您丈夫不得不可怜诉讼人几个可怜埃居。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Parmi les centaines d'annonces publiées chaque jour pour des petits rôles ou de la figuration, certaines tiennent de l'escroquerie pure et simple avec un seul but: vous soutirer de l'argent.

在每天为小角色或临时演员发布数百个广告中,有些是彻头彻尾骗局,目只有一个:

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

C'est elle en effet qui a affirmé la première que des proches de Liliane Bettencourt avaient abusé pendant des années de la faiblesse de la vieille dame pour lui soutirer des avantages, notamment de l'argent en liquide.

正是她首先声称,莉莉安·贝当古亲戚多年来一直滥用老太太弱点来包括现金在内福利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Notre désir, par malheur, est que la Compagnie s’occupe moins de nous, et qu’au lieu de jouer le rôle de providence, elle se montre tout bonnement juste en nous donnant ce qui nous revient, notre gain qu’elle se partage.

不幸得很,我们却希望公司少管我们事,多讲些公道,付给我们应得,把公司我们劳动果实还给我们,不要再充作什么恩赐者了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悦目的颜色, 悦人的比喻, 悦人的容颜, , 跃变, 跃层, 跃出水面, 跃动, 跃过, 跃进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接