有奖纠错
| 划词

Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».

盖昂部长对法国“复又自我控制”表示

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de ce qui a été accompli à ce jour.

我们对迄今完成的工作感到

评价该例句:好评差评指正

J'ai été très satisfait du succès de cette initiative.

我对这一倡议的成果深感

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction des maisons et des écoles est un fait fort encourageant.

学校的重建确实令

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de l'optimisme qu'il a manifesté.

我们对于他表示的乐观态度感到

评价该例句:好评差评指正

C'est bien sûr quelque chose dont il faut se féliciter.

当然这也是令的事情。

评价该例句:好评差评指正

Ces données semblent utiles, ce qui est encourageant.

所移交的数据看来有用,我很

评价该例句:好评差评指正

Ce serait réconfortant. Ce serait faux.

那会让,但那是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement positif d'avoir le Président Kagame parmi nous.

卡加梅总统同我们在一起极其令

评价该例句:好评差评指正

La condamnation unanime de ces crimes par la communauté internationale est encourageante.

国际社会对这种暴行的共同谴责令感到

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite de la participation active du Gouvernement rwandais au processus de Nairobi.

我对卢旺达政府积极参与内罗毕进程感到

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pris note avec satisfaction du fait que 35 rapports avaient été reçus.

小组感到的是,收到了35份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple américain a été encouragé par cette solidarité mondiale après les attaques.

美国民对全世界在攻击后的声援感到

评价该例句:好评差评指正

C'est merveilleux de voir des jeunes prendre une part active à cette session extraordinaire.

看到青年积极参与本届特别会议令感到

评价该例句:好评差评指正

Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.

各发达伙伴所给予的鼓励是令的。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

的是,出现了进一步进展的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到

评价该例句:好评差评指正

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间在加沙冲突的结束令

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.

的是,现实可能给们带来一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Il est rassurant que le Conseil demeure activement saisi de cette question.

的是,安理会仍在积极处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痉孪性收缩, 痉挛, 痉挛的, 痉挛地, 痉挛发生区, 痉挛后的, 痉挛解除, 痉挛性, 痉挛性便秘, 痉挛性肠梗阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La sérénité reparut sur les traits d’Ali.

的脸上又显出了欣慰的表情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai trouvé ça hyper gratifiant de voir ses progrès au quotidien.

每天的进步,觉得非常欣慰

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.

所以,这是一种在冬天严寒之时令人欣慰的汤。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.

不过让欣慰的是,是在睡梦中安详去世的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Consolation, sur l'île de Chypre, on trouve plein de commerces au nom bien anglais.

令人欣慰的是,在塞浦路斯岛上,有很多商铺都有英语的招牌名称。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin était heureuse pour AA. Celle-ci aurait une vie merveilleuse dans ce nouveau monde.

对此程心感欣慰世界后,艾AA应该有一个美好的生活了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour une fois, il était content que Ron ne puisse pas voir ce que lui-même voyait.

哈利把脸埋在枕头笑了,特别感欣慰的是罗恩没有见的东西。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Beaucoup de progrès ont été faits et nous pouvons nous féliciter de la mobilisation de nos soignants.

这一方面已经取得了很大的进展,,为可以调动护理人员而感欣慰

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.

因此,在过去的几个月远没有像人预言的那样无能为力,这是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.

地处近郊区的这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而欣慰的欢呼正在迎接华灯初放的那一刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors les soldats du feu accueillent avec soulagement cette initiative.

因此,消防员欣慰地欢迎这一举措。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous êtes un peu soulagée de voir comment ça se passe pour l'instant?

现在的情况,你是否感有点欣慰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un self avec un menu réconfortant ce jour-là.

当天提供令人欣慰的菜单的自助服务。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.

舒伯特让死亡成为一个几乎令人欣慰的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

En France les nouvelles rassurantes se confirment sur le front des incendies.

在法国,令人欣慰的消息在前线得证实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est rassurant de voir que les prix au litre sont un peu contenus.

- 令人欣慰的是,每升的价格有所控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et des nouvelles relativement rassurantes, d'abord de ce salarié grièvement blessé.

而相对让人欣慰的消息,首先是这名重伤员工。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Les derniers chiffres sont assez rassurants.

数据相当令人欣慰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Soulagé et content de cette décision qui n'a pas suivi la position du parquet.

- 对这一不符合检方立场的决定感欣慰和高兴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Je suis vraiment soulagée que le président et les militaires aient instauré l'état d'urgence.

总统和军方宣布进入紧急状态,这让非常欣慰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竞价, 竞买, 竞买人, 竞卖, 竞卖者(拍卖时的), 竞拍, 竞赛, 竞赛车, 竞赛的评判员, 竞赛名次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接