Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.
这些地区没有下道系统,一些污物被倒空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚而且分布广泛,能影响整个国际社会一区域的沿岸国;另一些情况下,它能只影响单一的邻国。
Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.
如果使用得法,这些技术确保污物获得处理,防止地下和地表质污染,制造一种当地使用出售的产品,而且不需要象下道系统那样用冲洗。
Les coûts de fonctionnement et d'entretien de systèmes d'assainissement non raccordés à un réseau d'égouts peuvent être relativement élevés, puisqu'ils impliquent, par exemple, l'enlèvement régulier et l'élimination des boues des latrines et des fosses septiques et le nettoyage fréquent des toilettes et des latrines.
没有污道的环卫系统的运作和保养费用较高,其中要求经常从公厕和化粪池掏走并处理污物,经常清扫恭桶和厕所。
Ce profil démontre que les causes environnementales, dues au déficit d'hygiène environnementale et de capacité d'écoulement des ordures et à des infrastructures d'assainissement surchargées à cause de l'exode des populations, sont plus importantes que les causes biologiques dans la détermination de la mortalité des enfants angolais.
总体状况表明,就安哥拉儿童死亡率的决定因素而言,环境卫生和污物排放能力缺陷、人口外流导致的公共卫生基础设施超负荷引发的环境问题比生物问题更为严重。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理的粪便的办法与传统的夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理的污物收集并置放于田野某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪的人有曝露于严重戕害健康的风险。
Les rejets de mercure dans l'environnement peuvent être réduits par des politiques liées à la fois à l'offre et à la demande de mercure, par la mise en œuvre de contrôles écologiques pour la réduction des émissions industrielles ou des écoulements provenant de l'élimination des déchets ou par la diminution des quantités de biens produits qui finissent dans ces déchets.
通过制定汞供给和需求方面的政策,采用技术手段减少工业和污物处理过程中的排放,减少以造成汞排放的产品数量均以减少环境中的排放量。
Le Comité note que l'auteur a passé au total 42 mois, avec entre 5 et 10 autres détenus, dans une cellule mesurant 2 m x 3 m; que pendant presque huit ans, en attendant son exécution, il a été soumis au régime cellulaire dans une petite cellule sans sanitaires, sauf un seau qui servait de tinette, sans lumière, sans pouvoir en sortir plus d'une fois par semaine, et avec une nourriture inadéquate qui ne correspondait pas à son régime alimentaire particulier.
委员会注意到,提交人押候审的时间一共是42个月,与至少5至10名其他被拘押的人一起关押一个6乘9英尺的牢房里;他死囚监中拘押了将近8年,被单独关押一个小牢房里,除了一个污物桶之外没有何卫生设施,没有自然光,每星期只允许他走出牢房一次,食品的量完全不足,没有考虑他的特殊的饮食要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la salle, une conversation sérieuse s’était engagée entre Lorilleux et M. Madinier, pendant que les dames, ne sachant plus comment soulager leur besoin de colère, regardaient leurs robes, cherchant si elles n’avaient pas attrapé des taches.
餐厅,罗利欧和玛蒂尼先生在谈着严肃话题,妇人们不知如何排遣心中忿懑,只是用眼睛愣愣地瞅着自己裙据,看有没有染上物。