有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas une supposition gratuite.

这不一个没有猜想。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des membres ont jugé ce doute sans fondement.

多数委员认为这一担心没有

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces enquêtes ont révélé que les suspicions étaient sans fondement.

各次调查都表明,没有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour M. Bengoa, ce point de vue n'est pas valable.

但他认为,这些观点没有

评价该例句:好评差评指正

Le conseil rejette en outre l'idée que la plainte est manifestement dénuée de fondement.

律师还反对有关本申诉明显没有说法。

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.

行文不乏事实错解和没有说辞。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous entendons les mêmes arguments dépourvus de fondement.

我们一而再再而三地听到同样没有指责。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, les craintes et les préoccupations des États-Unis ne sont pas fondées.

我们认为美国担忧和关键没有

评价该例句:好评差评指正

La Cour de cassation estime que ce moyen n'est pas fondé.

最高法院认为,这个方法没有

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation est totalement fausse et sans fondement.

这些指控完全不真实没有

评价该例句:好评差评指正

Il est donc évident que les allégations du Canada sont sans fondement.

因此很显然,加拿大指控没有

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations de l'État partie sont donc fausses et n'ont aucun fondement.

因此,缔约国断言没有

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins peu probable qu'une opinion si répandue soit dépourvue de fondement.

,这样一种一般信息不大可能没有

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出包罗万象豁免肯定没有

评价该例句:好评差评指正

Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

乍得社会这些没有对立分化使歧视观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, les premiers éléments de l'enquête semblaient indiquer que la plainte était infondée.

政府认为,初步调查结果显示,申诉没有

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que les craintes exprimées par nos commentateurs étaient sans fondement.

所以我们要提出,论者所表达关注没有

评价该例句:好评差评指正

Les États parties s'abstiendront de demandes d'éclaircissements sans fondement, en ayant soin d'éviter tout abus.

每一缔约国应避免提出没有澄清请求,避免滥用。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Mexique croit plus que jamais que cette hypothèse n'a aucun fondement.

墨西哥比以往任何时候都更加确信这种假设没有

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.

因此,提交人关于这方面案情指称没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯, 又短又粗的塑像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin avait tort de nier le procédé.

水手否定摩擦取火办法没有根据

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais n’importe quel linguiste vous dira que cette peur est infondée et qu’elle n’a aucune base scientifique.

然而,任何语言学家都会告诉你,这一恐惧没有根据毫无科学依据。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était une de ces rares circonstances où la vérité paraît encore plus étrange et plus passionnante que les rumeurs.

真实故事比没有根据谣传更加离奇和惊心动魄,这种情况非常罕见,而现在就这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est une mauvaise pensée, en effet, que j’ai eue là, et rien ne la justifie !

“我想法的确太坏了,这样想没有丝毫根据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112合集

Ces accusations sont complètement infondées. Il n'y a aucun élément.

- 这些指控完全没有根据没有元素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Mais de dire trop de mal, ou simplement de dire du mal sans fondement, quand ce n’est pas vrai.

说太多邪恶,或没有根据邪恶,当真的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20133合集

La Russie fidèle alliée de Bachar Al Assad juge illégale et infondée l'octroi de ce siège à l'opposition.

俄罗斯巴沙尔·阿萨德坚定盟友,认为将这个席位授予反对派非法和没有根据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Pas de blessés graves, selon la préfecture, mais des dégâts matériels importants, à l'image de cet abri de supermarché, totalement détruit.

没有重伤,根据说法,但重大物质损失,就像这个超市避难所一样,完全被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les premiers jours que l’inconnu passa à Granite-house, avait-il déjà donné à penser que sa sauvage nature se fût modifiée ?

陌生人住在“花岗石宫”里已经有好几天了,居民们有没有根据说他野性子已经慢慢驯化了呢?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Après avoir lu une information qu'ils croyaient exacte, ces passagers ont déposé plainte, et en fin de parcours ils ont appris que leur plainte n'était pas fondée.

在阅读了他们认为准确信息后,这些乘客提出了投诉,在旅程结束时,他们得知他们投诉没有根据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Pour les personnes dont la demande d'asile serait infondée ou qui présenterait un risque sécuritaire, nous mettrons en oeuvre les procédures d'éloignement pour qu'elles regagnent leur pays d'origine.

- 对于没有根据庇护申请或存在安全风险人,我们将实施遣返程序,以便他们返回原籍国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201811合集

Selon le compte-rendu d'une réunion qui n'est pas contestée par le club, Marc Westerloppe alors directeur de la cellule recrutement en France sauf en région parisienne «tarde à se positionner» .

根据俱乐部没有争议会议记录,当时法国除巴黎地区外,法国招募小组主任马克·韦斯特洛普" 对自己位置很慢" 。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Non seulement c'est inutile mais en plus ce n'est pas fondé, mais je me détends, je lâche prise, je respire et je me focalise sur moi-même avec l'esprit Kaizen dont je parle très souvent.

忌妒没有,而且没有根据,但我放松,我深呼吸,我聚焦于自己,具有我常常说Kaizen意识。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237合集

Les espoirs ukrainiens étaient de ce point de vue mal fondés, et la colère, réelle ou feinte, de Zelensky a irrité certains dirigeants occidentaux qui ne ménagent pas leurs efforts pour aider l'Ukraine.

从这个角度来看, 乌克兰希望没有根据,泽连斯基愤怒, 无论真实假装, 都激怒了一些遗余地帮助乌克兰西方领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Ce mercredi, les avocats de la défense ont à nouveau dénoncé le caractère sinistre d'un procès qu'ils jugent sans fondement, le ministère public a, lui, déjà requis la prison à vie à l'encontre de l'imam Gülen.

本周三,辩护律师再次谴责他们认为没有根据审判险恶性质,检察官已经要求对伊玛目居伦判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20146合集

« Le verdict est injuste, l’affaire sans fondement… Et les autorités égyptiennes dans leur ensemble privent non seulement ces trois hommes de leur liberté, elles cherchent à intimider les journalistes et entravent la liberté d’expression… »

" “判决公平,案件没有根据......整个埃及当局仅剥夺了这三人自由,还试图恐吓记,阻碍言论自由。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


又聋又哑, 又名, 又说, 又酸又甜, 又羞又恼, 又要马儿跑,又要马儿不吃草, 又一次, 又一个, 又译推罗, 又在那儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接