有奖纠错
| 划词

Une brume épaisse rampait dans la vallée.

弥漫山谷。

评价该例句:好评差评指正

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们的目光没法透过吊篮下面的

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着的天边

评价该例句:好评差评指正

La brume se dissipe.

消散。

评价该例句:好评差评指正

La brume acheva de nous désorienter.

终于使我们迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard enveloppe le village.

笼罩着村庄。

评价该例句:好评差评指正

Il s'enfonça dans la brume.

他消失在

评价该例句:好评差评指正

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在里迷失方向,正在瞎摸乱撞

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.

行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在辨别道路。

评价该例句:好评差评指正

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船,他难道能不受海风和摆布吗?

评价该例句:好评差评指正

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的驶向凯雷姆沙格姆过境点。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.

透过的间隙,从甲板不时可以看到大陆海岸。但是大海却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地在海奔驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热黏度计, 热呕, 热偶发电机, 热拍, 热喷漆, 热膨胀, 热捧, 热片, 热平衡, 热屏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Automobilistes, attention au brouillard qui est encore épais sur le quart nord-est du pays.

东北区域的司机朋友要当心浓雾

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils partirent sur la lande déserte, sans voir grand-chose dans la brume.

大家穿过荒无人烟的沼泽地,浓雾中几乎什么也看不见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il espérait encore que, derrière tout ce brouillard, s’étendait cette terre si désirée.

他还是希望在这浓雾后面,有他所渴望的陆地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !

它总是以飞快的速度行驶! 它总是出现在那片北方的浓雾中!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。陰云环抱着他们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les brouillards se levèrent, et j’espérai que, ce jour-là, notre observation pourrait s’effectuer.

浓雾散开,我希望今我们的方位观察可以做出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes épaisses, il fallait fuir.

风雨欲来,但既然陆地就在那片浓雾中,我们就应该逃走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À ces mots, Harry ressentit une impression de froid qui n'avait rien à voir avec la brume environnante.

听了这些话,哈利身起了一丝寒意,这寒意周围的浓雾没有关系。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une autre quinzaine s’écoula. On était aux premiers jours de janvier, par des brumes froides qui engourdissaient l’immense plaine.

两个星朗又过去了。现在是一月初,寒冷的浓雾笼罩着辽阔的平原。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.

河岸的景色从浓雾中显露出来,隈卡陀江在晨光中呈现出它美丽的倩影。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.

哥利纳帆一时辨不清楚。而且一片浓雾,和帘幕一般地展开在他的脚底下,不容许他看清下面的那些低谷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était près de six heures alors. La brume venait de se lever et rendait la nuit très-obscure.

这时候将近六点钟了。暮色在浓雾的笼罩下,显得格外昏暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面的浓雾也钻进来,散成白茫茫的一片,仿佛有只瞧不见的手在暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un brouillard qui arrive aujourd'hui au-dessus de l'Hexagone.

,法国空出现了浓雾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les habitants se sont réveillés ce matin dans un épais brouillard... de pollution.

居民们今浓雾中醒来...污染。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Depuis le début du mois de janvier, des brouillards épais ont enveloppé, à quatre reprises, la capitale chinoise.

自1月初以来,浓雾已经四次笼罩着中国首都。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En vue de terres que je viens de relever ce matin au milieu des brumes, à vingt milles dans l’est.

“今,在浓雾中,我刚看到了在东边20海里处,有陆地。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne vit rien. La nuit tombait, la plaine était froide et vague, de grandes brumes violettes montaient dans la clarté crépusculaire.

他什么也瞧不见。黑了,平原一片苍凉。紫色的浓雾正在黄昏的微光中腾起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Fusées, cornes, rien n'y fait : quand la purée de pois se lève enfin, le sauvetage commence.

箭,喇叭,但都无济于事:当浓雾终于退散时,波罗的海的救援开始了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机, 热日, 热容, 热容量, 热容量系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接