Une brume épaisse rampait dans la vallée.
雾弥漫山谷。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们的目光没法透过吊篮下面的雾。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着雾的天边。
La brume se dissipe.
雾消散。
La brume acheva de nous désorienter.
雾终于使我们迷失了方向。
Le brouillard enveloppe le village.
雾笼罩着村庄。
Il s'enfonça dans la brume.
他消失在雾。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞?
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在雾辨别道路。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船,他难道能不受海风和雾摆布吗?
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过雾的间隙,从甲板不时可以看到大陆海岸。但是大海却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地在海奔驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Automobilistes, attention au brouillard qui est encore épais sur le quart nord-est du pays.
东北区域的司机朋友要当心浓雾。
Ils partirent sur la lande déserte, sans voir grand-chose dans la brume.
大家穿过荒无人烟的沼泽地,浓雾中几乎什么也看不见。
Il espérait encore que, derrière tout ce brouillard, s’étendait cette terre si désirée.
他还是希望在这浓雾后面,有他所渴望的陆地。
Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
它总是以飞快的速度行驶! 它总是出现在那片北方的浓雾中!
Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.
他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。陰云环抱着他们。
Les brouillards se levèrent, et j’espérai que, ce jour-là, notre observation pourrait s’effectuer.
浓雾散开,我希望今我们的方位观察可以做出来。
Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes épaisses, il fallait fuir.
风雨欲来,但既然陆地就在那片浓雾中,我们就应该逃走。
À ces mots, Harry ressentit une impression de froid qui n'avait rien à voir avec la brume environnante.
听了这些话,哈利身起了一丝寒意,这寒意周围的浓雾没有关系。
Une autre quinzaine s’écoula. On était aux premiers jours de janvier, par des brumes froides qui engourdissaient l’immense plaine.
两个星朗又过去了。现在是一月初,寒冷的浓雾笼罩着辽阔的平原。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?
Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.
河岸的景色从浓雾中显露出来,隈卡陀江在晨光中呈现出它美丽的倩影。
D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.
哥利纳帆一时辨不清楚。而且一片浓雾,和帘幕一般地展开在他的脚底下,不容许他看清下面的那些低谷。
Il était près de six heures alors. La brume venait de se lever et rendait la nuit très-obscure.
这时候将近六点钟了。暮色在浓雾的笼罩下,显得格外昏暗。
La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.
外面的浓雾也钻进来,散成白茫茫的一片,仿佛有只瞧不见的手在暗中挥撒着棉絮。
Un brouillard qui arrive aujourd'hui au-dessus de l'Hexagone.
今,法国空出现了浓雾。
Les habitants se sont réveillés ce matin dans un épais brouillard... de pollution.
居民们今早在浓雾中醒来...污染。
Depuis le début du mois de janvier, des brouillards épais ont enveloppé, à quatre reprises, la capitale chinoise.
自1月初以来,浓雾已经四次笼罩着中国首都。
En vue de terres que je viens de relever ce matin au milieu des brumes, à vingt milles dans l’est.
“今早,在浓雾中,我刚看到了在东边20海里处,有陆地。”
Il ne vit rien. La nuit tombait, la plaine était froide et vague, de grandes brumes violettes montaient dans la clarté crépusculaire.
他什么也瞧不见。黑了,平原一片苍凉。紫色的浓雾正在黄昏的微光中腾起。
Fusées, cornes, rien n'y fait : quand la purée de pois se lève enfin, le sauvetage commence.
箭,喇叭,但都无济于事:当浓雾终于退散时,波罗的海的救援开始了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释