La France est, depuis longtemps déjà, déterminée à apporter sa pierre à cette construction.
法国长期以来决心为这一大厦添砖加瓦。
Les Koweïtiennes sont en effet déjà nombreuses à occuper des postes de responsabilité tels que ceux de sous-secrétaire d'État, de recteur d'université, d'ambassadeur, etc., et elles participent à de nombreuses activités sociales et d'information dans le cadre d'associations féminines qui bénéficient de l'appui matériel du Gouvernement et ont toute la liberté voulue pour contribuer à édifier une société moderne.
科威特已有许多妇女走上责任重大的岗位,如担任国务次官、大学校长或大使;此外,妇女们还加入得到政府实质性支持的妇女协会,参加许多社会和宣传活动,她们可以完全自由地为建设一现代社会添砖加瓦。
À cet égard, les Bahamas se félicitent de l'occasion qui leur est donnée de contribuer au débat sur la façon dont le système des Nations Unies, en collaboration avec les États Membres, le secteur privé et la société civile, peut le plus efficacement appuyer collectivement les travaux très importants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, principal cadre global pour faire face aux changements climatiques, ainsi que l'exécution des engagements au titre de la Convention, de son Protocole de Kyoto et du Plan d'action de Bali.
在这方面,巴哈马欢迎有机会为这一辩论添砖加瓦,这场辩论关乎联合国系统如何能够以最佳方式与会员国、私营部门和民间社会合作,集体支持《联合国气候变化框架公约》(气候公约)——处理气候变化的主要全面框架——的最重要工作,履行《公约》及其《京都议定书》和《巴厘行动计划》规定的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。