有奖纠错
| 划词

Le canon a grondé toute la nuit.

隆隆地响一整夜。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit du canon ne le réveillerait pas.

都吵不醒他。 他睡得很熟。

评价该例句:好评差评指正

Le canon gronde.

隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Le canon les avait assourdis.

把他们的耳朵也震聋

评价该例句:好评差评指正

Laissons une chance à la diplomatie plutôt que de continuer à faire parler les armes.

让我们给外交一次机会,而不是继续让枪隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Il croyait, et croit encore, que l'Accord allait au-delà d'un simple cessez-le-feu.

它相信,现在仍然相信,该协定不仅仅意味着不有枪

评价该例句:好评差评指正

L'esprit d'engagement et de sincérité manifesté à Beyrouth a désormais été repoussé par l'anarchie des tirs nourris.

在贝鲁特表明的承诺和真诚的精神现在被隆隆的大绝。

评价该例句:好评差评指正

Le silence des armes ne suffit pas pour assurer la survie de l'humanité sur le long terme.

即使枪停息,对人类的长期生存也是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas seulement le silence des armes; elle doit signifier également la dignité pour les pauvres.

和平不仅仅是枪的平息;和平还应意味着穷人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.

在枪沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久疤痕。

评价该例句:好评差评指正

Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.

在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组枪,每组6发,射向直升机。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la question de l'insécurité - les menaces que beaucoup de femmes continuent d'endurer, même après que les fusils se sont tus.

第一是不安全问题,即使在枪沉寂后,许多妇女仍然面临这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai écouté les remarques liminaires de M. Petritsch et je l'ai entendu dire qu'on entendait à nouveau des coups de feu dans la région.

实际上,今天早些时候我听取佩特里奇先生首先发言时,我听他说枪再次回到该地区。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'as plus ton or! s'ecria Grandet en se dressant sur ses jarrets comme un cheval qui entend tirer le canon a dix pas de lui.

"你的金子没有!"格朗台叫起,而且像听到十步之外的马匹一样,两腿一挺,站住

评价该例句:好评差评指正

Au réveillon du Nouvel An chinois, dès que minuit sonne, on entend éclater partout des pétards qui annoncent l'arrivée de la première aube de la nouvelle année.

当除夕夜零点钟敲响,鞭,我们迎新年的第一轮曙光。

评价该例句:好评差评指正

Le silence des armes dans la corne de l'Afrique lors de la guerre tragique entre l'Érythrée et l'Éthiopie n'aurait pu être une plus grande source de satisfaction.

在非洲之角厄立特里亚与埃塞俄比亚之间的悲剧性战争的枪沉寂下是最令人欢迎的事情。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪和炸弹爆炸以及痛苦的呼

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, voici 60 ans, les canons se sont tus en Europe, annonçant la fin du conflit le plus terrible et le plus sanglant que l'humanité ait connu à ce jour.

六十年前,枪在欧洲停息,结束人类最可怕、最血腥的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette approche exige des ressources et une planification qui vont au-delà des stratégies de maintien de la paix traditionnelles où l'on se retire lorsque les canons se sont tus.

但是,这种方法需要超出传统的维持和平战略范围的资源和筹划,而这些传统的维持和平战略是当枪沉默时就撤离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窥豹一斑, 窥测, 窥测方向, 窥测方向,以求一逞, 窥测时机, 窥察, 窥度, 窥几, 窥见, 窥镜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《乱世佳人》音乐剧

Le bruit des canons qui grondent demain.

明天这轰隆何时停止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement, il répondait quelquefois au canon par un ronflement.

他有时作答。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Six secondes s’étaient écoulées entre la lumière et le coup.

亮光闪过之后六秒钟才

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’étaient les coups de canon qui battaient la barricade.

事实上那是攻打街垒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pétards et fumigènes ont envahi les rues.

雾弥漫在街道上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dans la nuit, la dépouille du roi du football a quitté l'hôpital, dans le bruit des pétards et des feux d'artifice.

夜里,在鞭中,足球之王遗体离开了医院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des coups de canons ont résonné à Londres aujourd'hui depuis Hyde Park et les cloches de l'abbaye de Westminster ont également retenti.

今天,伦敦海德公园响起,威斯敏斯特教堂也响起。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Les lanternes ne brillaient plus et les coups de canon avaient cessé ; toutes les voiles furent successivement déployées et le vaisseau s’avança rapidement sur l’eau.

那些彩色灯笼熄了,也停止了。所有帆都先后打开了,船加快了速度前行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celle qui soufflait en cet instant-là apporta nettement des roulements de tambour, des clameurs, des feux de peloton, et les répliques lugubres du tocsin et du canon.

现在到清晰战鼓、叫嚣、小分队,沉郁警钟和在相互呼应。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait avancé son départ d’une heure et demie ; dès qu’elle avait entendu le coup de canon qui annonçait le fatal événement, elle avait donné l’ordre de lever l’ancre.

米拉迪提前一个半小时出发了。当她一见报丧一响,她就立刻吩咐船长拔锚起航了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’une seconde, un léger nuage de fumée se dessina à la poupe du bâtiment, se détacha gracieusement de l’arrière, et monta lentement vers le ciel ; puis une faible détonation arriva jusqu’à Franz.

过了一会儿,帆船尾部发出了一蓬轻,像一朵白云似升到了空中散了开来,接着弗兰兹就到了一下隐约

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quelques secondes après, une sourde détonation venait mourir à la limite du rivage. Aussitôt, le Duncan, changeant son hunier et forçant le feu de ses fourneaux, évolua de manière à ranger de plus près la côte.

接着,几秒钟后,隐隐果然传到岸上来了。立刻,邓肯号掉转帆篷,加强马力,摇摇摆摆,想尽量贴到岸边来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était là, en tout cas, ce qui éclatait aux yeux du docteur Rieux qui, cherchant à gagner les faubourgs, cheminait seul, à la fin de l'après-midi, au milieu des cloches, du canon, des musiques et des cris assourdissants.

总之,情景是里厄大夫亲眼看见,他在傍晚独自上路后,正在钟、乐曲和震耳欲聋欢呼中设法到达近郊区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius entendait son cœur tinter à ses tempes, il avait le canon de Waterloo dans les oreilles, son père sanglant vaguement peint sur ce panneau sinistre l’effarait, et il lui semblait que cette silhouette informe le regardait fixement.

马吕斯见自己心在太阳穴里卜卜地响,他耳朵里有滑铁卢,他父亲隐隐约约出现在那丑恶画面上,流着血,神色仓皇,他仿佛看见那个不三不四形象在定定地望着他。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ah ! il n’en fait jamais d’autre quand il entend manger, celui-là ! dit Germain : le bruit du canon ne le réveillerait pas ; mais quand on remue les mâchoires auprès de lui, il ouvre les yeux tout de suite.

“啊!这家伙,他到有人吃东西,决不会放过,”热尔曼说,“大不能把他惊醒,但只要有人在他旁边爵动下巴额儿,他马上就睁开眼睛。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密, 窥一斑可知全豹, , 奎胺, 奎酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接