有奖纠错
| 划词

Cette pièce est unique en son genre.

这部戏是独具的。

评价该例句:好评差评指正

Modélisation belle généreuse, unique, et de fournir des matières premières de traitement des échantillons.

造型美观大方,独具,并提供来料来样加工。

评价该例句:好评差评指正

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢首席主教的主要特征,独具的明显特征,还那种善阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正

L'accessibilité, la compétence et la gratuité sont les principes sur lesquels repose le fonctionnement à travers tout le pays de l'incomparable réseau de soins de santé d'urgence.

全国已经形成了面向大众,、方便就医,、优质免费服务为工作原则的独具的紧急医疗救助网络,。

评价该例句:好评差评指正

Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.

虽然从本体上来说,这克隆人是独特唯的,应该得到尊重,但出生的方式使更象是人工制品,而不是同其样的人,更象替代品,而不是独具的人,更象人意志的工具,而不是为己生为己亡的人,更象可被取代的消费商品,而不是人类历史中无法再重现的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


首次演出, 首当其冲, 首敌, 首点, 首都, 首都(大写), 首都一瞥, 首度, 首对, 首恶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些不由自主急剧而不连贯动作,连最警觉行家竟也认为那是独具一大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils la jugeaient plus ou moins favorablement selon le degré où elle avait participé à des mérites communs au reste de l’univers et ne lui trouvaient rien d’unique.

他们对这个家庭印象是好是坏,根据它在凡人共同业绩中参预了几分,根本看不见它有什么独具一地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


首行缩排, 首航, 首航船, 首航舰艇, 首级, 首季, 首件检验, 首届, 首肯, 首例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接