有奖纠错
| 划词

Y a-t-il un coeur sous ton armure?

你的盔甲下面可有心?

评价该例句:好评差评指正

Il a encore son armure !

他还穿着盔甲

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de cette provocation, c'est la responsabilité de ceux qui sont en charge du maintien de l'ordre qui est en cause.

希拉克总统昨天上午所说的,“不能抗击有盔甲的人的感情”。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme son casque de couleur or et sa main droite ouverte en signe amical nous informe qu'il répond aussi aux ordres du Trés-Haut.

他金色的盔甲张开的右手那友好的手势,都表明他也服从更为至高无上者的命

评价该例句:好评差评指正

Sils essayent en vain de s'adapter au carcan doré des politiques jugées susceptibles d'attirer les marchés financiers et les investisseurs étrangers, ils devront sans doute le payer très cher.

它们不能穿上以吸引金融市国投资者的政策这个“金盔甲”,这类投资可能成为它们的净费用。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.

该国的初次报告表示,在隆达人中,传统上酋长在去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 24 heures qui suivent la déposition, un officier de police entre les données concernant la disparition dans la base de recherche Armor qui est utilisée par toutes les divisions des institutions de maintien de l'ordre ukrainiennes.

接到报告24小时内,警官即把失踪事件的信息输入乌克兰执法机构所有部门都使用的“盔甲”搜寻数据库。

评价该例句:好评差评指正

La réalité n'est pas rassurante pour les pauvres et les démunis, car ce monde qui entame un nouveau millénaire, est un monde où le droit s'efface devant la puissance et où la justice s'affuble des habits des riches.

目前的证据没有给贫弱国家带来任何安慰,因为处于新千年顶端的世界仍是一个公理带着强权盔甲招遥过市,正义披着富国衣的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, , , 局(比赛的), 局(司), 局部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Donc il a son armure, il a son épée.

他穿着,戴着佩剑。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !

这套重达30常巨大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le ratel est du genre blindé.

獾类是有的类型。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Les chevaliers portent une lourde armure.

骑士们都穿着厚重的

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Parfois leurs chevaux aussi portent une armure.

有时候,他们的马也装备着

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Ces 18 cavaliers et cavalières l'escortent, portant blasons, armes et armures.

这18名骑兵带着徽章,武器和护送他。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tremblant, il enfile son armure géante et attrape son épée.

颤抖着,他穿上巨大的,抓起他的剑。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils doivent aller très très vite, car ils n'ont pas d'armure pour se protéger.

他们必须走得常快,因为他们没有来保护自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La graisse suintante de l'homme se propageait sur le sol, parant son armure d'une paire d'ailes en feu.

中流出的人油燃烧着在地上扩散开来,仿佛长出了一对火的翅膀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'arrêta soudain devant une haute armure.

他在一套高高的前突然刹住脚步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

不,当圣女贞德穿上时,没有人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Beaucoup n'ont que certaines pièces d'armure, et une mode vestimentaire différente d'un pays à l'autre.

许多人只有特定的,各国的着装风格也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des armures cliquetèrent sur son passage.

他们听见他腾空而去,飞过时铿锵作响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Elle supplie le dieu des forgerons de façonner une armure pour son fils Achille.

她恳求铁匠之神为她的儿子阿喀琉斯打造一套

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les armures avaient soudain retrouvé tout leur éclat et remuaient sans grincer.

那引起突然变得锃光瓦亮,活动的时候也不再嘎吱嘎吱响了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son heaume ne bougeait plus, mais l'épaisse fumée blanche continuait à s'échapper des fentes de son armure.

红炽的一动不动,只有浓浓的白烟不断地冒出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tais-toi, toi, dit Ron en rabattant au passage la visière de l'armure.

“你给我闭嘴。”罗恩说,在他们路过时,他给了那家伙一拳。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Il est temps de fendre l'armure. Direction les jardins de Marqueyssac, sur l'autre rive de la Dordogne.

是时候冲破了。方向是多尔多涅河另一岸上的Marqueyssac花园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il cria : « Protego ! » avant qu'elle ait eu le temps d'achever sa formule.

没等她念完咒语,哈利就大声喊道:“护身!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout au long du chemin, des portraits chuchotèrent des commentaires sur leur passage et des armures se mirent à grincer.

他们走过自言自语的肖像和嘎吱作响的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


局部放大图, 局部沸腾, 局部分裂, 局部分泌, 局部封闭, 局部负荷, 局部感染, 局部感染病灶, 局部化, 局部化学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接