有奖纠错
| 划词

Faisons-le lucidement et sans complaisance.

让我们以敏锐目光毫不自满地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige, de la part du Gouvernement de transition, une attitude nette et résolue et le décaissement de l'aide financière nécessaire par la communauté des donateurs.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.

例如,这意味着目光敏锐地审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, la société qui rassemble un groupe de réflexion excellente technique, actif, avec une forte aux yeux de la philosophie moderne de gestion et de personnel technique.

公司自成立以来,过硬思维活跃,具有现代经营理念目光敏锐的管理人才。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs réunions de niveau ministériel se sont, en effet, tenues récemment au Libéria, en Sierra Léone et en Guinée, à la suite de cette initiative du Réseau des femmes de l'Union.

这些事件的出现要归功于马诺河联盟妇女和平网的敏锐目光

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais féliciter vivement la France pour avoir assumé la tâche de coordination des négociations et pour nous avoir amenés, patiemment et de manière lucide, durant trois mois de négociations et de débats, au consensus final.

我要热情感谢法国承担协调谈判的任务,并耐心而目光敏锐地引导我们在三个多月的辩论后达成最后共识。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'aimerais réitérer le soutien du Bénin aux deux Tribunaux, car l'établissement d'une paix durable dans les pays concernés par leurs activités dépendra, dans une certaine mesure, de la clairvoyance, de la rigueur mais aussi de la flexibilité avec lesquelles ils se seront acquittés de leur mission.

在结束发言时,我重申贝宁支持两个法庭,因为这些国家能否通过本身的努力实现持久和平,这在某种程度上将取决于它们履行使命时是否具有敏锐目光、活力和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Dans une réaction lucide à une époque de barbarisme et de honte, elle a reconnu que la dignité inhérente aux êtres humains et le respect des droits égaux et inaliénables de tous les membres de la famille humaine sont les bases sur lesquelles se fondent la liberté, la justice et la paix dans le monde.

该宣言对卑鄙和残暴的时代作出目光敏锐的回应,认识到人类固有的尊严以及尊重人类社会所有成员平等和不可剥夺的权利,是全世界实现自由、正义与和平的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网, 路下垫层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu as l'esprit vif, Potter, dit-il.

“你是个目光敏锐的孩子,波特。”他说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo le vit cependant, et un léger sourire effleura ses lèvres.

但基督山那敏锐目光已注意了他,他的过了一个浅淡的微笑。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Si je me fie à mon oeil de lynx, je dirais...un lynx!

(旁白): 如果以敏锐目光来看,认为是.. ... 一只猞猁!

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Mais après avoir, d'un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu'il n'eût devant lui un honnête homme.

但当他用敏锐目光水手忠诚的面孔后,他毫不怀疑眼前的人是一个诚实的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Doué, sans doute, d’une vue qui lui permettait de percer cette obscurité, il était toujours au plus fort du combat et poussait de temps en temps un sifflement aigu, qui était chez lui la marque d’une extrême jubilation.

显然,因为它生来目光特别敏锐,在黑暗中也能够看见东西,因此它总是战斗最激烈的地方去,它还不时发出一种尖叫声,表示极大的兴奋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil perçant de Monte-Cristo sonda tout d’un coup les bosquets d’ifs et de pins, et bientôt il perdit toute inquiétude : une ombre avait glissé sous les noires charmilles, et Monte-Cristo venait sans doute de reconnaître ce qu’il cherchait.

基督山那敏锐目光突然向树丛里望去,不一会他焦急不安的神情消失了,因为他看见一个人影在紫杉树间闪过,并认出那个人影就是他要找的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


路易老头, 路易十八, 路易十六, 路易十三, 路易十四, 路易十四之子, 路易十五, 路由, 路缘, 路缘带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接