De bouche à oreille.
口口相。
Famille a été hôpitaux, de génération en génération.
一直为家族式医院,世代相。
La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.
相,钻石开采在印度已有6000年历史。
Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.
这种类似暗号表达方式,在西班牙代代相.
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相能不能让这部电影票房持久些。
Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.
通过社会使用,偏见代代相不断。
Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.
这就是各代相任或各代相正义与平等理念。
La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.
在易萨这样家庭里,饥饿是代代相。
Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.
是代代相遗产,也是遗产继承者。
C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.
这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代相教训。
C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.
这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代相教训和遗产。
Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.
一幅绘制在木板上不知名油画在家族中代代相。
L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.
不平等也有其世代相一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们知识代代相。
Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.
修正案特别影响到归属者身份代代相。
La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.
债务可能会代代相,子承父债。
La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.
贫穷造成生理和心理上创伤无法医治并代代相。
Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.
习惯和风俗属于世代相信仰和统范畴,在谴这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族文化。
Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.
这些因素乃是打破代代相不平等和社会排斥关键。
La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.
这样,知识就不能世代相,从而违反了一个重要文化惯例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'énergie qu'on transmet de génération en génération, de pays en pays.
这我们、国国活力。
C'est vrai que ça se transmet de génération en génération.
确实,它。
Selon la légende, un empereur était harcelé par un fantôme.
,古时有位皇帝被恶鬼骚扰。
Les gens transmettent ces blagues et ces stéréotypes de génération en génération.
人们这些玩笑和刻板印象。
Elle a plein d'affaires là-bas de génération en génération.
她那里有非常多东西。
Alors justement, c'est un phénomène qui se transmet de génération en génération ?
准确地说,这世现象吗?
Ces infrastructures se transmettent elles aussi de génération en génération.
这种基础设施也。
Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.
美俗(或负担)。
Donc ces vidéos ont fait le buzz et ont alimenté le phénomène.
所以这些视频口耳,广泛播。
Oui, en général, c'est toute la famille.
啊,一般都世。
1, pas hyper étonnant, la culture musicale congolaise se transmet entre générations.
1、毫不意外,刚果音乐文化。
Ces fady se transmettent de génération en génération et beaucoup de gens s'y prêtent encore.
这些时尚,很多人还在效仿。
La production de sirop d'érable fait partie de la tradition québécoise depuis des générations.
枫糖浆生产魁北克统一部分,世。
La montre, c'est plus forcément ce bijou d'exception qu'on transmet de génération en génération.
手表更必然非凡宝石。
Secrets de fabrication de la Haute Couture de CHANEL, chuchotés de génération en génération.
这些就香奈儿高级定制服奥秘,一一,敬谨。
Un homme B : Le bouche à oreille, mon vieux!
口耳啊,我老朋友!
J'aime bien parce que c’est des histoires qui me parlent de notre génération.
我很喜欢这些书,因为这些故事一人们。
Parce qu'il se passe de main en main, parce que c'était inimitable la baguette française.
因为这技艺,我们法棍就独一无二产品。
Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.
自从这个世上有了小提琴,它就一直这样。
Mais le problème, c'est que si les paroles passent, les écrits, eux, restent.
但问题,即使不再口口了,但人们记录文字仍然存在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释