300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国300军人去恢复序。
Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自上而下的看法序的气体为镇流器。
Schéma d’implantation des éléments de réception et de commande avant.
数字的选址要素的接待和序之前。
L'ordre juridique international se développe, et le droit demande à être appliqué.
国际法律序正在形成,法律要求维持这个序。
Il compromet tout autant l'ordre juridique international que l'ordre de chaque État.
它既破坏国际法律序,又破坏各国序。
(b) maintenir le Chantier en bon ordre afin d'éviter tous dangers pour ces personnes.
保持现场良好序,防止对上述人员的伤害。
Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.
直到快进入那不勒斯才又见序和安全。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
他创造公路上一切都序井然,三天来。
Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.
“应该受到惩罚”,主审法官和全国序委员会主席这么认为。
Ce processus doit pouvoir continuer en bon ordre.
必须有序地开展这个进程。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴了公共序。
Il n'existe aucun organe chargé du maintien de l'ordre.
没有一个当局维持法律与序。
Ces faits ont une incidence sur l'ordre public.
这些行为影响了公共法律序。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的序的确在现。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群以序为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Elle constitue, en fait, une pierre angulaire de l'ordre juridique international.
法院确实是国际法律序的基石。
La Police nationale timoraise est responsable de l'ordre public.
东帝汶国家警察正在维持法律和序。
Nous devons ramener l'ordre sur les marchés financiers internationaux.
我们需要恢复国际金融市场序。
La plus grande difficulté est le rétablissement de la stabilité et de l'ordre.
最大的挑战是恢复稳定与序。
Il convient de renforcer le respect de l'ordre public au Kosovo.
必须在科索沃加强尊重法律与序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
从中我们发现了秩序。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳派她到地球上去恢复那里的秩序。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧秩序恢复。
Etrange stratégie du maintien de l’ordre.
这是奇怪的维持秩序的策略。
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因此,冷静和共和国的秩序在今后必须占上风。
Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.
我一下子关掉了电视,所有的一切都恢复了秩序。
Pour être autorisée, la manifestation ne doit pas menacer l'ordre et la sécurité.
为了能够获得授权,示威活动不得威胁社秩序和公共安全。
Chacun doit rester à sa place pour ne pas troubler l’ordre du monde.
每个都必须呆在自己的位置上,以免扰乱世界的秩序。
Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?
这是不是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?
J'étais jeune alors et mon dégoût croyait s'adresser à l'ordre même du monde.
我那时很年轻,以为我的憎恶之情是针对天地万物秩序本身的。
Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.
它待在那里,又耐心,又专心,跟世间的秩序一样信心十足。
Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.
只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里的秩序。
Vous appréciez l'ordre des choses, les traditions, et le respect des choses qui sont déjà en place.
你们喜欢事物的秩序,传统,尊重已有的事物。
Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.
然而,一切都按原样恢复了秩序,热尔维丝和古波妈妈走进厨房来取烤屉上的肥鹅。
Ils sont structurés, très organisés, avec une hiérarchie qui est bien installée.
他们有秩序,非常有组织,有一个建立得很好的等级制度。
Le Front National ou FN est un parti français créé en 1972 par le mouvement politique Ordre nouveau.
国民阵线是一个法国的政党,诞生于1972年的新政治秩序运动。
Quant à nous, braves gens, qui payons des impôts, nous n'avons pas à assurer l'ordre dans les lieux publics.
至于我们,勇敢的交税,我们也不能确保在公共场合的秩序。
Les policiers sont employés par l'État pour maintenir l'ordre dans notre pays et pour faire appliquer la loi.
作为公职员的警察,他们的工作是维持国家秩序,并确保法律得到执行。
On est contents ! La France aux français ! Elle va nous remettre la France en ordre !
我们很高兴! 法国的法国! 她要让法国恢复正常秩序!
Le retour de la stabilité passera par une telle action politique et diplomatique au sein du Conseil de sécurité.
秩序的稳定是通过联合国安理的政治和外交行动维护的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释