Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让我们在感到幸福前先笑吧,免得未就离人世!
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让我们在感到幸福前先笑吧,免得未就离人世!
Lumière et chaleur, et parfois mai ne pas être romantique dans la plus haute conception de la vie.
有时淡淡而温馨romantic未不是人生最高意境。
Toutefois, d'autres délégations ont estimé que cette fonction pourrait également être exercée par une organisation internationale.
但是,其他代表团却认为,这种职责由国际组织承担也未不可。
Je ne vois pas pourquoi une activité similaire de large portée ne pourrait pas être entreprise en ce qui concerne la question que nous examinons.
有关当前审议问题,未不可进行一次类似范围广泛练习。
Cet aspect de Saturne vous permettra de régler des problèmes importants concernant des biens familiaux ou une délicate affaire de succession. Cependant, restez vigilant, voire méfiant.
土星星象将会帮助你解决棘手家庭财产问题或遗产继承问题。但是,要保持警惕,甚至多也未不可。
Moi, qui suis protestant, tous ces comportements me dérangent, je trouve même un peu malsain cette pratique de la religion. Mais, s’ils trouvent un peu de bonheur… !
我,因为是新教徒,这些举动让我很不自在,甚至联想到神经方面问题。但是,如果能从中感知某种幸福...又未不可!
Et la raison directe de la naissance de celui-ci, c'est que l'on ne peut pas accéder aux certains sites chez l'ambassade tandis que j'ai besoin d'un petit terrain de parler. voilà.
只是由于技术原因逼得只能辟新战场了。这未不是一个好始,但愿也有个好归宿。
Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.
如果在现阶段,委员会希望在第一句中使用引号,使用“提高……措施”问题等措词,这也未不可。
Les pays en développement ont besoin d'une augmentation substantielle des liquidités monétaires internationales et des moyens de financement du développement pour refinancer leur dette et couvrir leur déficit budgétaire et celui de leur balance des paiements.
必须大量增加国际流动资金和发展筹资,发展中国家才能够为其未债务重新筹集资金以及弥补财政和国际收支缺口。
En réponse à une préoccupation quant à la signification de l'expression “dans le cours normal des activités”, il a été indiqué que cette formule était couramment employée dans le contexte de l'insolvabilité, mais que de plus amples explications pourraient être données dans le commentaire.
针对“正常经营过程”含义所引起关注,与会者指出,该词是破产情况下常用词语,但在评注中作进一步解释,也未不可。
On peut penser que les deux cas seraient traités de la même façon, comme il ressort de la loi d'un pays, qui dispose expressément que dans tous les cas autres que ceux où il a été envoyé à un système désigné, le message est reçu lorsqu'il est porté à l'attention du destinataire.
这两种情况未不能以相同方式处理,某个国家法律就是这样规定,该国法律明确规定,除指定系统以外,在其他所有情况下,电文收到系指其引起收件人注意。
D'un autre côté, il peut y avoir des motifs valables de s'écarter de ce principe dans des cas particuliers, par exemple lorsque le donataire a modifié sa position à la suite du don, sous réserve du droit du créancier garanti et du représentant de l'insolvabilité du donateur de contester le don en vertu des lois applicables sur la transmission frauduleuse lorsqu'il peut être démontré qu'il y a eu collusion entre le donataire et le donateur pour compromettre les droits du créancier garanti.
另一方面,在某些情况下偏离这一原则,也未没有站不住脚理由,例如,受赠人改变了其根据这一赠与所取得地位,但有一项限制:在有证据可以证明受赠人串通赠与人以图否定有担保债权人权利时,有担保债权人和赠与人破产代表有权根据所适用欺诈性财产转让法律对这一赠与提出质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。