有奖纠错
| 划词

Cette figure n'a pas de saillie.

【艺术】这幅画画得没有体感

评价该例句:好评差评指正

La clarté de ses produits, la couleur, en trois dimensions, le sentiment que d'autres produits similaires, bien accueilli par les clients.

其清晰度、色彩度,体感远远超过其,深受客户好评。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant des matériaux naturels, fort sentiment d'images en trois dimensions, le réel, classique, noble, généreux, est un des produits respectueux de l'environnement.

采用纯天然材料,画体感强,真实,古典,高贵,大方,属环保产

评价该例句:好评差评指正

Les trois dimensions peinture est un artisanat traditionnel, sur la surface de la peinture est la couleur de Cai Dan, un sens élevé des trois dimensions.

体画是传统的手工艺的,画表的色彩是淡彩的,有很高的体感

评价该例句:好评差评指正

La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.

乱针绣在长短“乱”针的交叉重叠中表现出物体明暗和色彩的变化,十分讲究形象的体感及丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


期市, 期外收缩(心脏), 期外收缩的, 期望, 期望创举成功, 期望甚殷, 期限, 期限临近, 期限已满, 期限预告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:黑森林》法语版

Elle marchait avec difficulté sur cette étendue enneigée si désolée qu'elle avait perdu tout relief.

艰难地走在空旷得失去雪野中。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑森林》法语版

Mais il n’y avait aucun rayon de lune aujourd’hui et le bosquet de bambous, tout comme la silhouette en kimono, avaient perdu tout relief, on aurait dit des œuvres en papier découpé noir accrochées sous les étoiles.

今夜没有月光,竹林和希恩影都失去了,像一张挂在星光下黑色剪纸画。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑森林》法语版

En la regardant ainsi encerclée de neige, dans cet espace si blanc et si pur qu’il en avait presque perdu tout relief, il sentait que le monde se dérobait devant elle pour ne laisser que sa seule présence.

罗辑看着雪中庄颜,在这纯洁雪白几乎失去空间中,世界为她隐去了,她是唯一存在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le mythique producteur Alain Poiré, soutenait qu'en comédie il faut tout éclairer plein pot, tandis que le réalisateur Philippe Muyl et le chef opérateur Willy Kurant souhaitaient jouer sur les contrastes pour donner du relief à la mise en scène.

传奇制片人阿兰·普瓦雷认为喜剧中需要全亮光照明,而导演菲利普·缪伊雨和摄影师威利·库兰特希望通过明对比来增强场景

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne sais pas si vous vous rendez compte à travers la caméra, mais les broderies Balmain, ce n'est pas juste une petite perle, il y a toujours une sorte de trois dimensions, - de volume. - Oui, c'est important.

不知道大家有没有通过镜头意识到,可是巴尔曼刺绣,不只是一个小珠子,总有一种,——积。 - 是,这很重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欺上瞒下, 欺生, 欺世盗名, 欺世惑众, 欺罔, 欺侮, 欺侮某人老实, 欺压, 欺诈, 欺诈(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接