有奖纠错
| 划词

L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.

所有获胜者鼓掌祝贺,随后中国参与者全都离开了大厅。

评价该例句:好评差评指正

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

断线并不一定导致程序的中止。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes, l'anonymat des soumissionnaires est également préservée après l'enchère.

有些制度规定在后也要对的身份进行保密。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的将胜出。

评价该例句:好评差评指正

En général, la loi exige que le nombre de soumissionnaires retenus assure une concurrence réelle.

一般来说,法律要求获准参与电子逆向应可确保有效性的竞

评价该例句:好评差评指正

Elle a lieu au début de l'enchère lorsque tous les soumissionnaires inscrits présentent leurs premiers prix.

此种评审在开始时所有已登记的提出其最初报价后进行。

评价该例句:好评差评指正

Les autres soumissionnaires peuvent rester connectés et voir l'échange d'informations mais ne peuvent participer au processus d'évaluation.

其他也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait part de l'expérience acquise dans certains pays où on exigeait un nombre minimum de candidats.

会议交流了有些法域对最低所作规定的情况。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, une entité adjudicatrice peut également avoir à traiter les plaintes et recours de soumissionnaires lésés.

在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的提出的申诉和上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

一有可能即可回到会,而不影响断线期间所提交的竞价。

评价该例句:好评差评指正

L'avis d'attribution, de son côté, est transmis à tous les soumissionnaires simultanément, sans retard, par messagerie électronique ou télécopie.

必须使用电子或电传服务毫无延迟地将授予合同通知同时发送给

评价该例句:好评差评指正

Le système brésilien permet aux soumissionnaires de contester la date fixée pour l'enchère et demander que cette dernière soit prolongée.

巴西制度允许对所确定的时间提出质疑并要求延长时间。

评价该例句:好评差评指正

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果与系统之间的连线中断,在至多十分钟内仍可进入该系统。

评价该例句:好评差评指正

Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.

在该阶段将不对的资格进行评审,资格评审将在结束后进行,而且只针对胜出者。

评价该例句:好评差评指正

Les soumissionnaires intéressés par une enchère particulière doivent s'y inscrire en manifestant leur intérêt au moins trois jours avant son ouverture.

对某项电子逆向有兴趣的必须至少在开始前三天通过表示有兴趣而进行注册登记。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des États, les offres lient les soumissionnaires et le retrait d'offres peut entraîner la perte d'une garantie éventuelle.

在大多法域中,出价对具有约束力,撤回出价,任何可能交具的投标担保就会被没收。

评价该例句:好评差评指正

Les exigences concernant l'inscription risquent également de faire obstacle à la participation de soumissionnaires étrangers, car elles imposent souvent des conditions locales.

登记要求由于通常会规定一些适用于当地的条件,因此也可能妨碍外国参与电子逆向

评价该例句:好评差评指正

Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.

在采用模式3的中,只有对能够和无法的标准作出全面评价后方可知悉胜出的

评价该例句:好评差评指正

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括自身的互联网供应商在内的第三方所造成的,则只能要求予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La décision de suspendre des enchères peut être prise par les commissaires-priseurs, soit de leur propre initiative, soit à la demande de soumissionnaires.

既可自行决定也可根据的请求决定中止

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


漠北, 漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接