有奖纠错
| 划词

Ces résultats souligneront le fait qu'il y a des dividendes de la paix.

和平

评价该例句:好评差评指正

Un des meilleurs, si ce n'est le meilleur.

即使, 也之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors que l'Érythrée arrêtera ses démonstrations de force et comprendra que la stratégie du bord du gouffre ne paie pas.

只有这样,厄立才会停止故作姿态,并理解边缘政策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投入肉搏战, 投入生产, 投入战斗, 投入资本, 投射, 投射<书>, 投射武器, 投射物, 投身, 投身到工作中去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu es pourtant un amoureux attendrissant de maigreur.

“你也是个肯为爱情憔悴小伙子。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Même compte tenu des modestes exigences de Harry en la matière, l'examen se passa très mal.

即使用哈利对占卜学那种低标准来衡量,他也考得非常糟糕

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

On compte, dans le monde, 180 millions de francophones environ, 180 millions de personnes qui, toutes, parlent français.

起来,世界,有将近180 000 000讲法语人,180 000 000人全都,说法语。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lui, il est structuré sur cinq niveaux, si vous voulez, de l'aile complète du papillon qui se mesure en centimètres.

结构是在五个层面,如果话,个蝴蝶完整翅膀,是以厘米为单位

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.

第二天早晨,我们见他。除皮肤几处擦伤以及手脚一些水疱,我们表面看得过去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis ce moment, en effet, les sinistres maritimes qui n’avaient pas de cause déterminée furent mis sur le compte du monstre.

时候起,所有从前原因不明航海遇难事件,现在都个怪物

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais tenez pour certain, ajoutai-je, que, tant passagers que marins ou officiers, nous ne formons pas la dixième partie de ce chiffre.

" 您要相信," 我又说," 乘客、水手和职员都,我们还不及数字十分之一。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, qui avait entendu et que l’indifférence de la jeune femme commençait à froisser, murmura : « Bon, voici la veuve qui s’incruste, maintenant .»

皮埃尔,开始为个年轻女人随随便便感生气,喃喃地说:“行啦!瞧,现在个寡妇。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même si les Indous ou les Indiens enlèvent les rails ! s’écria Andrew Stuart, s’ils arrêtent les trains, pillent les fourgons, scalpent les voyageurs !

“可是印度土人,或者美洲印第安人会把铁路钢轨撬掉呢,”安得露·斯图阿特嚷着说。“他们会截住火车,抢劫行李,还要剥下旅客头皮!您也?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué, ravi de voir enfin son ami répondre à son idée dominante, lui détailla longuement et à cent francs près, ce qu’il tirerait de chacune de ses propriétés.

富凯看朋友终于对他个压倒一切主意有反应,非常高兴,就详详细细地把每项产业能得钱一一给他,连百把法郎都

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on ricana devant le dessert. Ça ne comptait pas, le dessert. Il arrivait un peu tard, mais ça ne faisait rien, on allait tout de même le caresser.

后来大家又对着那只蛋糕傻笑。糕点也一道菜!它端上来是晚些,但也并不要紧,终究会被吃完

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je ne l'ai pas revue depuis que j'avais ton âge, sauf si on compte le bref instant où je l'ai aperçue le jour de son arrivée à Azkaban.

我从你么大以后就再没有见过她,除非你我看见她被关进阿兹卡班时匆匆一瞥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il passait pour n’être pas fier, parce qu’il restait des heures chez ses concierges, caché dans l’ombre de la loge, à demander des comptes. Il traitait là toutes ses affaires.

他并不傲慢,因为他经常去各家门房,呆在昏暗角落里,用几小时账。在那里办理所有事务。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Même en comptant la pièce à l'étage où tu voulais me ranger, il n'y a pas assez de place et plus assez de ces précieuses minutes que nous gâchons comme deux gosses.

是把你要我住楼上房间都,我们也没有足够空间,也不再有足够时间,因为我们就像两个小孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tous poussèrent un cri d’horreur. En voilà un, par exemple, qu’ils seraient allés voir raccourcir avec plaisir ! Non, la guillotine, ce n’était pas assez ; il aurait fallu le couper en petits morceaux.

所有人都发出惊叫声,岂有此理!能去看他断头台才痛快!不,断头台也不解恨,非把他剁成肉酱不可!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait dix ans que plus personne ne vivait ici, depuis la mort de ma mère, à part son vieil elfe de maison qui est devenu un peu cinglé et qui n'avait plus fait le ménage pendant des années.

里已经十年没有人居住,自从我亲爱母亲去世之后就没人,除非你她留下家养小精灵,但那小精灵已经变得疯疯癫癫——好长时间没做任何打扫。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a cinq ans, donc, reprit Dumbledore comme s'il ne s'était pas interrompu, tu es arrivé à Poudlard, sans doute pas aussi heureux, ni aussi bien nourri que je l 'aurais souhaité mais vivant et en assez bonne santé.

“五年前,”邓布利多继续说,好像他没有在他故事中停顿过,“你来霍格沃茨,没有像我希望快乐和茁壮,但还健康有活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投掷, 投掷(武器等), 投掷(铸造), 投掷铅球, 投掷物的直径, 投掷运动员, 投掷炸弹, 投掷者, 投注, 投资,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接