有奖纠错
| 划词

La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.

缩小距与缩小技术距密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡缩小

评价该例句:好评差评指正

Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.

一个阶段,规模缩小

评价该例句:好评差评指正

Si la demande de services diminuait, il devrait réduire ses activités, voire ses effectifs.

如果对其服务的需求减少,那么就要缩小规模,甚至缩小工作人员编制。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.

男女的工资距正缩小

评价该例句:好评差评指正

Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?

“什么,那是过去的情况!?难道现地球缩小了?”

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai encouragé à faire tout ce qu'il pouvait pour réduire cet écart.

我鼓励他尽力缩小这些距。

评价该例句:好评差评指正

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

La demande porte sur un aspect plus modeste.

尼泊尔要求缩小特派团规模。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.

我们必须缩小贫富之间的

评价该例句:好评差评指正

Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.

这表明数字能已开始缩小

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.

但是,意见的分歧已经大幅缩小

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.

我们周遭的世界急剧地缩小

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.

我们必须缩小我们言行之间的距。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre l'éducation des hommes et celle des femmes a également diminué.

男女教育方面的距也缩小了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la Finlande vise à réduire davantage encore ces différences.

然而,芬兰要进一步缩小这些别。

评价该例句:好评差评指正

La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.

韩国已开始了缩小数码的事业。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1997, Israël prend des mesures pour réduire ces différences.

来,以色列一直努力缩小这些距。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les femmes ont bien rattrapé ce retard.

如今,女性大大缩小了这一距。

评价该例句:好评差评指正

Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.

根据用户的愿望缩小或扩大结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


满城风雨, 满处, 满打满算, 满带, 满单射, 满当, 满到杯口的一杯, 满到齐边地, 满到齐口的杯子, 满得要爆开的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.

我们正在努力将其进一步

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.

夏天,它会4至8厘米。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.

如今,我们把它了10倍。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.

随着进化,眉骨成了我们现在的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.

‘巴黎壮大了,也许,但是法国了。’

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?

你们想象一下,如果我们的头颅在一世纪内了25%?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度者把叙述的范围了,也就增添了力量。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est des robes faites sur mesure sur elle, que j'ai un peu rétrécies.

这是为她量身做的连衣裙,我把它了一点。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.

所以必须要能够把图像的尺寸,同时保持输出质量。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.

我给你们展示一下尼斯的自由女神像,这是一版的模型。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.

这一增长的大约三分之二是由于办公室规模的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.

现在,维持庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.

“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.

退到一距离后突然,变成了晶莹的飞星。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.

我甚至能烤东西,镜头,因为有其他人。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.

所以我画草图,显然是比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.

据专家估计,在一世纪的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸了25%。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.

我们看到她和佩雷斯之间的差距时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La plus haute montagne d'Europe a rétréci.

欧洲最高的山峰已经

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


满帆顺风, 满分, 满风, 满负荷, 满腹, 满腹狐疑, 满腹经纶, 满腹牢骚, 满腹怨气, 满腹珠玑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接