La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩小距与缩小技术距密切相连。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡距缩小。
Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.
一个阶段,规模缩小。
Si la demande de services diminuait, il devrait réduire ses activités, voire ses effectifs.
如果对其服务的需求减少,那么就要缩小规模,甚至缩小工作人员编制。
L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.
男女的工资距正缩小。
Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?
“什么,那是过去的情况!?难道现地球缩小了?”
Je l'ai encouragé à faire tout ce qu'il pouvait pour réduire cet écart.
我鼓励他尽力缩小这些距。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界的缩小既突然又广泛。
La demande porte sur un aspect plus modeste.
尼泊尔要求缩小特派团规模。
Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.
我们必须缩小贫富之间的。
Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.
这表明数字能已开始缩小。
Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.
但是,意见的分歧已经大幅缩小。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
我们周遭的世界急剧地缩小。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
我们必须缩小我们言行之间的距。
L'écart entre l'éducation des hommes et celle des femmes a également diminué.
男女教育方面的距也缩小了。
Néanmoins, la Finlande vise à réduire davantage encore ces différences.
然而,芬兰要进一步缩小这些别。
La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.
韩国已开始了缩小数码的事业。
Depuis 1997, Israël prend des mesures pour réduire ces différences.
来,以色列一直努力缩小这些距。
Aujourd'hui, les femmes ont bien rattrapé ce retard.
如今,女性大大缩小了这一距。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
根据用户的愿望缩小或扩大结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.
我们正在努力将其进一步小。
En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.
夏天,它会小4至8厘米。
Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.
如今,我们把它小了10倍。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐小。
Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.
随着进化,眉骨小成了我们现在的眉毛。
Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.
‘巴黎壮大了,也许,但是法国小了。’
Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?
你们想象一下,如果我们的头颅在一世纪内小了25%?
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度者把叙述的范围小了,也就增添了力量。
C'est des robes faites sur mesure sur elle, que j'ai un peu rétrécies.
这是为她量身做的连衣裙,我把它小了一点。
Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.
所以必须要能够把图像的尺寸小,同时保持输出质量。
Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.
我给你们展示一下尼斯的自由女神像,这是一小版的模型。
Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.
这一增长的大约三分之二是由于办公室规模的小。
Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.
现在,维持庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大小。
– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.
“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它小了!”
Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.
退到一距离后突然小,变成了晶莹的飞星。
Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.
我甚至能烤东西,小镜头,因为有其他人。
Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.
所以我画草图,显然是小比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。
Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.
据专家估计,在一世纪的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸小了25%。
Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.
我们看到她和佩雷斯之间的差距小时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。
La plus haute montagne d'Europe a rétréci.
欧洲最高的山峰已经小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释