La Chambre d'appel a, elle aussi, continué de travailler au maximum de sa capacité.
上诉分庭也继续满负。
La Chambre d'appel a, elle aussi, continué de travailler au maximum de sa capacité.
上诉分庭也继续满负。
La « fabrique d'héroïne » continue de fonctionner à plein régime.
“海洛因工厂”继续在满负。
Le canon est pleinement opérationnel et utilisé presque tous les jours dans le cadre de divers projets.
这种光气电枪正满负转,几乎每天都要对不同项目进行发射。
À l'heure actuelle, le Quartier pénitentiaire fonctionne au maximum de sa capacité, alors que l'on s'attend à de nouvelles arrestations.
目前拘留股已经满负行,但预计逮捕人数还会增加。
Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.
当经济接近满负生产时,增加的需求会给投入成本(包括工资)形成压力。
En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.
外,由于工厂闲置或没有满负,设备往往会加速老化和折旧。
En conséquence, le personnel actuel chargé des ressources humaines travaille constamment à plein régime et n'arrive pas à traiter les recrutements supplémentaires.
因,现有的人力资源人员一直在满负工,无法应付额外的征聘需要。
Dans ses calculs, la KPC part du principe qu'elle aurait pleinement mis à profit ses capacités de raffinage, et ce pour deux raisons.
它在计算中推定出于以下两个原因可以满负地利用炼油能力。
S'agissant de l'année en cours, nous constatons une fois de plus que la Cour a un calendrier chargé, avec 14 affaires officiellement en instance.
在我们审议法院这一年状况的时候,我们看到国际法院的工量又是满负,有14个案件正式有待审结。
Ou ne devrait du moins pas l’être, tant les cahots se font ressentir et peuvent provoquer des dégâts lorsqu’un véhicule est lancé à plein régime.
或者说不是最主要的动机,当汽车在满负行的时候,颠簸感受到并且会引起损害。
Il est bien entretenu, mais la piste d'atterrissage doit être allongée pour pouvoir accueillir des appareils transportant des marchandises et des passagers en pleine charge.
机场保养良好,但是为了满足满负货机和客机降落和起飞的需要,跑道须加长。
Il est bien entretenu mais la piste d'atterrissage doit être agrandie pour pouvoir accueillir des appareils transportant des marchandises et des passagers en pleine charge.
机场保养良好,但是为了满足满负货机和客机降落和起飞的需要,跑道须加长。
Les installations électriques du bâtiment DC2 sont pratiquement saturées, ce qui limite les options qui peuvent être envisagées pour régler les problèmes d'alimentation et de refroidissement.
DC2大楼的电力基础设施几乎达到满负,因难有效管理电力和进行冷却。
Pendant la période couverte par le présent rapport, les trois Chambres de première instance du Tribunal international ont continué de travailler au maximum de leurs capacités.
本报告所述期间,国际法庭的三个审判分庭继续满负,同时进行6起审判。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de travailler au maximum de leurs capacités, menant de front jusqu'à huit procès dans les trois salles d'audience.
法庭的三个审判分庭继续满负,同时在三个审判室进行多达8起审判。
Le TPIY a également continué de fonctionner à plein régime, menant simultanément six procès, et a rendu des jugements dans un nombre record de procès ou de procédures d'appel.
前南问题国际法庭也在继续满负工,同时进行着6项审判,其审判案件和受理上诉的数量也达到创纪录水平。
Le centre de données actuel travaille déjà presque au maximum de sa capacité pour ce qui est de la puissance disponible et de la capacité du bloc d'alimentation non interruptible.
目前的数据中心在现有电力和不间断电源能力方面,已接近满负转。
Pour la première fois dans l'histoire du Tribunal, les trois Chambres de première instance ont travaillé au maximum de leurs capacités, menant de front sept procès, parmi lesquels trois impliquent 18 accusés.
在该法庭的历史上,三个审判分庭第一次满负行,同时进行七起审判,其中的三起审判涉及18名被告。
Le mois dernier, le volume du carburant industriel entré dans Gaza par les points de passage a fourni environ 70 % des quantités nécessaires pour que les centrales électriques de Gaza fonctionnent à pleine capacité.
过去一个月来,通过过境点进入加沙的工业燃料能够满足加沙电站满负所需燃料量的约70%。
Transco ne travaille pas à pleine capacité ni selon la législation applicable parce que la Republika Srpska continue de boycotter les réunions du Conseil d'administration et que le Directeur général fait toujours obstruction à l'application des décisions antérieures du Conseil.
Transco仍未依照已生效立法满负转,原因是塞族共和国持续抵制管理委员会会议,总经理也持续阻挠委员会先前的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。