有奖纠错
| 划词

Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.

中国园林是一个微宇宙,是一个世界

评价该例句:好评差评指正

C'est une miniature de l'action de gouvernement.

这是政府行为一个

评价该例句:好评差评指正

Ce jardin Japonais est une miniature de parc .

这个日本式花园是一个公园

评价该例句:好评差评指正

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生严重骚乱

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle au Darfour est emblématique de ce problème.

目前达尔富尔危机就是这一问题

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.

我们是联合国多样性和专业精神

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球不同文明

评价该例句:好评差评指正

La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.

地中海可以被认为是一个更大世界舞台

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus d'aujourd'hui est une sorte de dialogue entre les civilisations en miniature.

今天白俄罗斯就是不同文明之间对话一个

评价该例句:好评差评指正

Microcosme de l'Iraq, Kirkouk pourrait et devrait être un exemple pour la réconciliation nationale.

基尔库作为伊拉,可以并应当是全国和解动力。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un petit échantillon des nombreuses contributions de ce type.

以下是通过第二个全球合作框架作出许多此类贡献中一个

评价该例句:好评差评指正

Le lancement de l'opération Althea, conduite jusqu'à présent avec succès, symbolise cette ère nouvelle.

木槿花行动开始和它迄今为止成功进行是这个新时代一个

评价该例句:好评差评指正

Pour le Belize, l'ONU et sa Charte incarnent ces principes fondamentaux et indispensables.

对巴西来说,联合国及其《宪章》即是这些不可或缺核心原则

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire que l'ONU incarne le mondialisme et elle est l'exemple même de la coopération multilatérale.

最后,我谨指出,联合国是全球主义象征,是多边合作

评价该例句:好评差评指正

Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.

恕我大胆直言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国

评价该例句:好评差评指正

La région de la Méditerranée incarne nombre des problèmes épineux et multiples qui découlent de l'instabilité socioéconomique et politique.

地中海区域已经成为与社会经济和政治不稳定有关许多技术合作方面问题一个

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies représente un microcosme de notre monde. L'espoir du monde se fonde sur une Organisation puissante.

联合国是这个世界,一个强有力联合国是世界希望之所在。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq a fait la preuve du caractère irremplaçable et universel de l'ONU, qui incarne la légitimité internationale.

伊拉局势表明了联合国普遍性和不可取代性,因为联合国是国际合法性

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié du XXe siècle commençait.Elle serait à l'image de cette adolescente déchirée entre le remordes et le culte du plaisir.

而她就是二十世纪下半叶刚刚开始时,那一代年轻人彷徨于无法逃避痛苦和对享乐崇拜之间而精神分裂一个

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la violence sexiste au Libéria est un microcosme des situations de conflit actuelles, ainsi que des situations d'après conflit.

我们确信,利比里亚基于性别暴力情况也是目前充满冲突环境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


守纪律, 守纪律的, 守家, 守将, 守节, 守节的未婚夫妇, 守旧, 守旧的, 守旧的<俗>, 守旧的成见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Et ils n'ont pas tort, c'est bien une réplique miniature de leurs chers vaisseaux !

这就是你们梦中飞船的啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tout ça forme un microcosme, un petit monde, placé sous le regard et la responsabilité de l'être humain.

而这切形成了小世界,置于人类的目光和责任之下。

评价该例句:好评差评指正
法语电预告片

Elle est l'incarnation même du terrorisme high-tech.

它是高科技恐怖主义的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Désormais, vedette ou pas, nous pourrons tous avoir notre réplique en 3 dimensions, mais en miniature.

从现在开始,无论是否是明星,我们都可以拥有我们的 3 维复制品,只是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette grande dame est une sorte d’abrégé, en haut relief, de ce qui fait au fond le caractère des femmes de son rang.

这位贵人是某种实际上造成她那阶级的女的性格的那种东西的突出

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Suspendu dans ce monde obscur, il avait éprouvé le même sentiment qu'aujourd'hui : celui que l'océan était la miniature de l'espace sur Terre.

悬浮在那世界中,很有后来身处太空的感觉,海洋是太空在地球上的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les sauriens actuels, alligators ou crocodiles, les plus gros et les plus redoutables, ne sont que des réductions affaiblies de leurs pères des premiers âges !

目前最大和最可怕的蜥蜴、短鼻鳄鱼和鳄鱼已经大大地变小了,成为它们早期祖先的

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Oui bien sûr. Mais avant tout, pour ceux qui ne le sauraient pas, MURS, c’est la contraction de Mouvement d'Union pour la Réhabilitation et la sauvegarde.

是首先,对于那些不知道MURS的人,这对于修复者和守卫者来说是团结行动的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il s'agit d'une figure « fantasmée » , d'un raccourci comme le « hipster » , le « Parisien » , ou le « néorural » .

Bobo其实是幻想出来的人物,是,就像”文艺青年“,”巴黎人“或者”去乡下定居的城里人“。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seul, le petit garçon avait changé d'aspect. Vêtu de noir comme sa sœur, un peu plus tassé sur lui-même, il semblait la petite ombre de son père.

只是那小男孩儿变了样子。他同他的姐姐样穿身黑衣服,背有点驼,简直是他父亲的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’apercevais aussi d’énormes carapaces dont le diamètre dépassait souvent quinze pieds. Elles avaient appartenu à ces gigantesques glyptodons de la période pliocène dont la tortue moderne n’ont plus qu’une petite réduction.

我也看到有时是五十英尺阔的巨大贝壳,这种贝壳都是古代某些野兽的,现在的鳖鱼不过;是这些野兽的小小的而已。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 29 décembre, la marche fut un peu retardée par une suite de monticules qui formaient une petite Suisse en miniature. C’étaient de perpétuelles montées ou descentes, et force cahots peu agréables.

第二天,由于山路太多,大家走得稍微慢了点。这连串的小山丘简直是整瑞士的。沿途高低不平,上下颠簸,点也不好走。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Vegan (ou végane) est donc un anglicisme, qui doit sa naissance à une contraction : c’est le diminutif de végétarien, à partir du mot anglais vegetarian. Mais si c’est deux mots, végétarien et vegan se correspondent, ils n’ont pas la même signification.

因此,素食主义者(或素食主义者)是种英国主义,其诞生归因于收缩:它是素食主义者的,来自英语单词素食主义者。如果是两词,素食主义者和纯素食主义者相互匹配,它们就没有相同的含义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


守墓, 守丧, 守身, 守时, 守时[指人], 守时的, 守势, 守岁, 守土, 守望台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接