La formation et l'entraînement des Unités intégrées ont pris du retard.
苏人解中守纪律的现象增多。
La formation et l'entraînement des Unités intégrées ont pris du retard.
苏人解中守纪律的现象增多。
C'est un soldat bien discipliné.
这是一个守纪律的士兵。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,示出新的军队正在发展成为一支守纪律的专业化军队。
Il s'est avéré difficile, dans les missions de maintien de la paix, de recruter et de conserver des civils qualifiés, motivés et disciplinés.
征聘和保留合格的、有积极性和守纪律的维持和平行动文职人员其实并容易。
Les forces armées du Myanmar sont composées de volontaires respectueux de la discipline et nul ne peut y être enrôlé avant l'âge de 18 ans.
缅甸的武装部队是由遵守纪律的志愿人员组成的,未达到18岁,任何人得入伍。
Nous reconnaissons que seule une ONU où règnent l'ordre et la discipline pourra s'acquitter efficacement et de façon impartiale du mandat qui lui a été confié par la Charte.
我认识到,只有一个有秩序的、遵守纪律的联合国才能有效和公正地履行《宪章》赋予它的任务。
On espère que la Constitution disposera clairement que les fonctions militaires et policières de l'État ne peuvent être exercées que par des agents dûment habilités, formés et respectueux des lois.
希望宪法能明确指出只有经适当授权、训练和遵守纪律的官员才可以行使国家的军事和警察职能。
Cette image de marque enviable a hélas été récemment ternie, tout au moins en partie, par des comportements déshonorants, en particulier, des actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par quelques individus malavisés et indisciplinés.
遗憾的是,几个误入歧途和守纪律的个人最近的的行为、尤其是性剥削和性虐待行为,令这种让人羡慕的身份蒙羞。
Depuis février, les actes de harcèlement et les attaques contre le personnel humanitaire, particulièrement dans le Nord-Kivu, se sont multipliés et les civils demeurent vulnérables du fait de l'insécurité grandissante et des sévices commis par les groupes armés et des éléments insubordonnés des FARDC.
自2月份以来,武装团针对人道主义工作人员的骚扰和攻击出现升级,特别是在北基伍地区,而且由于局势越来越安全、武装团伙和守纪律的刚果(金)武装力量成员虐待平民,平民仍然易受伤害。
Le rapport contient des recommandations tendant à rendre les opérations de maintien de la paix mieux à même de promouvoir une plus grande généralisation de la bonne conduite et de la discipline et de mieux responsabiliser les personnes d'encadrement civil et militaire dans ce domaine.
该报告载有一些建议,这些建议旨在加强维和行动更为广泛地提倡良好行为和遵守纪律的能力,还旨在加强管理者和官员在这方的责任。
Si certains chefs de faction et un petit nombre d'hommes d'affaires sont en mesure mobiliser plus d'un millier de miliciens, les combats n'impliquent généralement que de petits nombres d'hommes miliciens mal entraînés et indisciplinés, et ne durent que jusqu'à l'épuisement les armes et autres fournitures, notamment le carburant - quelques jours au plus.
虽然据报道一些派别领导人和少数商人能够动员千人以上的民兵,但是索马里的战斗通常只有训练足且守纪律的少数民兵参加,一般过持续几天,要是这样的话,战斗会在弹药和其补给品如燃料耗尽之前结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。