Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.
而,老头身板还硬朗,也感到需要让女学点持家的诀窍了。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头的弦外之音。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.
"可惜里面只有一大堆铜钱!"老头回答道,"小别砸倒蜡烛台。"
Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.
老头在花园中间那条小径上来回走了三圈,踩得细沙嘎嘎作响。
Si tu veux que je te soigne, mets une bride a ta margoulette, dit le bonhomme au facteur en ouvrant sa porte.
"你想要我照顾照顾吗?那就管好你那张臭嘴,"老头开门时对脚夫说。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
老头的习惯跟许多乡下的绅士一样,劣质酒,吃烂水果。
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬头,高傲地望了父亲一眼,回到她的房里去了。老头连忙把门锁上。
Vers cette epoque, la servante fit une absence de cinq jours, sous pretexte d'aller ranger quelque chose a Froidfond, comme si le bonhomme etait capable de laisser trainer quelque chose.
因为在那段日子里,老妈子有五天不在家,说是在弗洛瓦丰收拾什么东西,仿佛老头能有什么东西丢在那里似的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.
塔鲁照旧观察着矮头儿,矮头儿仍旧朝猫们吐唾沬。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
头儿伸出大手把大堆金子拿走了。
Nous verrons cela, répondit le vigneron d’un air distrait.
“慢慢瞧罢,”头儿心不在焉回答。
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背弃了一个跑来追随您头儿。
Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.
是这个慎重头儿不作深入解释。
M. de Rênal était piqué contre le vieillard, qui, dans cette affaire, avait été plus fin que lui.
德·莱纳先生对头儿很恼火,因为在这交易中,头儿比他更精明。
A ce moment, j'ai bâillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.
这时,我打了个哈欠,头儿说他要走了。
Pendant le premier mois, Nana s’amusa joliment de son vieux.
在起初一个月里,娜娜觉头儿着实有趣。
J’aurais donné dix ans de ma vie pour être à la place de ce vieux bonhomme.
我真情愿少活十年来换这个头儿位置。
J’ai dit : Oui, rue Chanvrerie, la veuve au vieux.
‘认,麻厂街个头儿寡妇。’
Quant à l’autre, il n’en eût rien pu dire, sinon que c’était un vieux bonhomme.
关于另外个人,他什么也不知道,只知道是个头儿。
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里山像坐在村头晒太阳头儿们。”她说。
Il était effrayant, cet animal, à rire continuellement tout seul, comme si sa profession l’égayait.
这头儿还很吓人,他总是一个人笑个不停,像是他职业会让他笑口常开。
Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.
他将把一个象我这样罗嗦头儿写进他诗篇,以给他起内斯托这个名字。
Il avait examiné le vieux et maintenant il était assis au milieu de cette salle à manger misérable.
他仔细检查了头儿之后便到这间寒酸饭厅中央坐下来。
Le jour glissait sur la verrière. Peu après, l'un des vieillards s'est réveillé et il a beaucoup toussé.
晨曦已经悄悄爬上玻璃窗。一会儿,一个头儿醒了,使劲地咳嗽。
Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.
“他会开口,”头儿厉声回答。
Il se tourna, un rayon de lune lui dessina le profil, et Jean Valjean reconnut le vieux Fauchelevent.
他转过身去,一线月光正照着他半边脸,冉阿让认出了割风头儿。
Ah ! çà, brave homme, je suis bien fâchée, mais c’est que je n’ai plus de place.
“喂!头儿,对不起,我这儿已经没有地方了。”
Le vieux Fauchelevent cligna de l’œil d’un air inexprimable.
割风头儿阴阳怪气地挤弄着一只眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释